curtail angličtina

omezit, zkrátit

Význam curtail význam

Co v angličtině znamená curtail?

curtail

place restrictions on curtail drinking in school (= cut short) terminate or abbreviate before its intended or proper end or its full extent My speech was cut short Personal freedom is curtailed in many countries
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyKočky a psi | Cats and dogsKdo si chce anglicky promluvit o svých domácích mazlíčcích, ten potřebuje znát tyhle věty.Naučit se 15vet.cz »

Překlad curtail překlad

Jak z angličtiny přeložit curtail?

curtail angličtina » čeština

omezit zkrátit zmenšit snížit vymezit ohraničit

Synonyma Anglická synonyma

Která slova mají v angličtině podobný význam jako curtail?
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyJazyky | LanguagesTo nejdůležitější, co v angličtině potřebujete k tomu, abyste si mohli popovídat o cizích jazycích.Naučit se 15vet.cz »

Časování curtail časování

Jak se v angličtině časuje curtail?

curtail · sloveso

Příklady curtail příklady

Jak se v angličtině používá curtail?

Citáty z filmových titulků

Lieutenant, you should curtail the celebrations for the time being.
Poručíku, prozatím byste měl svoje oslavy omezit.
You know, fired, management wanted to curtail redundancies in the human resources area, so many people are no longer viable members of the workforce.
No, padáka. Management chtěl snížit náklady v oddělení lidských zdrojů, proto mnozí lidé již nejsou rentabilními členy pracovních sil.
You made me curtail my evening's entertainment.
Musel jsem kvůli vám odejít dříve z plesu.
We have to help the Colombians in their struggle to curtail the drug cartels' activities.
Kolumbijcům musíme pomoci. Bojují za utlumení činnosti drogových kartelů.
We have come up with a plan that has the potential to seriously curtail the Maquis.
Vypracovali jsme plán, který může do značné míry paralyzovat akce Makistů.
The King wants me back. Do you think he will curtail his amours with the actresses of the playhouse?
Myslíš, že nechá těch avantýr s herečkami z divadla?
And so are you taking military action to curtail this growth rate?
A přijímáte vojenská opatření, abyste tento nárůst omezili?
Every time you take away one of our freedoms, every time we restrict or curtail one of our rights, we become one step closer to being like them.
Pokaždé, když nám vezmete nějakou svobodu, pokaždé, když omezíte některé právo, přibližujete nás k nim.
She left me a voice mail checking in on me, suggesting I curtail my drinking.
Nechala mi ve schránce vzkaz, aby mě zkontrolovala a nabádala mě, abych omezila pití.
Kindly curtail your vulgarity in our presence. While the call to Allah is underway, this is a house of worship.
Přestaňte prosím s vaším vulgárním chováním, když právě uctíváme Alláha.
They claim that CO2, which plants breath was killing the Earth - and that we must reduce the number of children we have - to curtail our carbon footprint.
Tvrdí, že CO2, který rostliny normálně dýchají, zabíjí planetu - a že musíme redukovat množství dětí, které máme - abychom snížili svou uhlíkovou stopu.
OK, so I would propose we curtail.
Ok, navrhuju, abychom zkrátili.
OK, I'm gonna propose that we curtail this interview forthwith.
Ok, myslím, že bychom tenhle pohovor měli ihned ukončit.
Perhaps we could curtail our ramblings amongst the dead and get down to the business of the living.
Možná bychom mohli omezit naše toulky mezi mrtvé a přejít k záležitostem živých.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyPráce a zaměstnání | Work and jobsPatnáct nejdůležitějších vět, které v angličtině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

The specter of a nuclear Iran haunts Arabs and Israelis alike, but it is the United States and Israel that are the driving force behind efforts to curtail Iran's nuclear ambitions.
Přízrak jaderného Íránu straší Araby i Izraelce, ale hnacím motorem snah o okleštění jaderných ambicí Íránu jsou Spojené státy a Izrael.
Developing countries ask why they should pay attention to global warming if rich countries are not prepared to curtail their own emissions sharply?
Rozvojové země si kladou otázku, proč by měly globálnímu oteplování věnovat pozornost ony, když bohaté země nejsou připraveny výrazně snížit vlastní emise.
The only rational course of action would seem to be to curtail global consumption of fossil fuels, as the Kyoto Treaty's proponents contend, and invest in alternative energy sources.
Jedinou rozumnou cestou ven z tohoto začarovaného kruhu by se tedy zdálo snížení spotřeby fosilních paliv, o což se zasazují zastánci Kjótského protokolu, a dalsí investice do alternativních zdrojů energie.
One way to curtail this problem is to delay full integration of immigrants into the welfare system of a host country for a few years-a reform advocated by the Scientific Advisory Committee to Germany's Federal Finance Ministry.
Jedním ze způsobů, jak tento problém omezit, je na několik let zpomalit plné zapojení imigrantů do sociálního systému hostitelské země - což je reforma, kterou obhajuje vědecký poradní výbor německého Spolkového ministerstva financí.
Suddenly, foreign creditors curtail short-term credit lines.
Zahraniční věřitelé náhle omezují krátkodobé půjčky.
I have a different interpretation: it is testimony to the importance of a free press, which may not stop but can curtail abuses.
Já mám jiný pohled na věc: je to důkazem významu svobodného tisku, který sice zlořád nedokáže vymýtit, ale může mu přistřihnout křídla.
The financial industry complains that efforts to force greater equity funding would curtail lending, but this is just nonsense in a general equilibrium setting.
Finanční branže namítá, že snahy vynutit si větší rozsah financování z vlastních zdrojů by potlačily půjčování, ale to je v celkově vyváženém prostředí jednoduše nesmysl.
A crucial corollary of this strategy is large-scale technology transfer to developing countries, allowing them both to grow and to curtail their emissions.
Zásadním důsledkem této strategie je rozsáhlý převod technologií do rozvojových zemí, který jim umožní růst a zároveň potlačovat své emise.
As banks curtail lending to each other, to other financial institutions, and to the corporate sector, central banks are becoming the only lenders around.
Protože banky omezují půjčky samy sobě, jiným finančním institucím i podnikovému sektoru, začínají být centrální banky široko daleko jedinými půjčovateli.
Third, in the advanced economies, the hit to wealth, and even more so the specter of another Great Depression, has led people and firms to curtail spending sharply.
Zatřetí, ve vyspělých zemích úder uštědřený bohatství a ještě víc přízrak další Velké hospodářské krize přiměl jedince i firmy k prudkému osekání útrat.
But this raises the risk of fragmentation, which, if allowed to go far enough, could curtail the Internet's economic benefits.
To však zvyšuje riziko fragmentace, která by mohla omezit ekonomické přínosy internetu, pokud by se nechala zajít příliš daleko.
But banks used all their political muscle to stop states from enacting laws to curtail predatory lending.
Banky však nasadily všechny své politické páky, aby zabránily americkým státům schválit zákony omezující predátorské úvěrování.
In fact, most Russians are indifferent to the government's efforts to curtail press freedom and limit the right to protest.
Většina Rusů opravdu zůstává netečná ke snaze vlády o okleštění svobody tisku a omezení práva na protest.
Checks on security measures that curtail the freedoms that give our lives dignity are as imperative as protection.
Dohled nad bezpečnostními opatřeními, která omezují naše svobody, vnášející do života důstojnost, jsou stejně podstatné jako ochrana.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět anglickyVedro | HeatTakhle si můžete anglicky postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »