upřímně čeština

Překlad upřímně anglicky

Jak se anglicky řekne upřímně?
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyDále! | Come in!Patnáct způsobů, jak anglicky někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Příklady upřímně anglicky v příkladech

Jak přeložit upřímně do angličtiny?

Jednoduché věty

Upřímně doufám, že se ze své nemoci brzy uzdravíš.
I sincerely hope that you will soon recover from your illness.
Upřímně si myslím, že je lepší pohořet na něčem, co miluješ než uspět v něčem, co nenávidíš.
I honestly think it's better to be a failure at something you love than to be a success at something you hate.
Upřímně je mi tě líto.
I sincerely feel sorry for you.

Citáty z filmových titulků

Ale za tím, upřímně řečeno, se ukázalo, že byli docela zbytečné.
But beyond that, to be blunt, they turned out to be pretty pointless.
Upřímně doufám, že byste mohli. pár věcí tady změnit.
I'm really hopin' you can. turn things around here.
Až přijde den, kdy zachytíme přenos od mimozemské civilizace, budeme jako druh, upřímně řečeno, čelit naši největší výzvě vůbec, já myslím.
When the day comes that we pick up a transmission from an alien civilisation, we as a species, frankly, will face our greatest challenge ever, I think.
Upřímně to překvapilo i mě.
Which I kind of surprised myself at, to be honest.
Upřímně řečeno, lord Choi si Bang Nap účtuje příliš vysoký.
Honestly, Lord Choi is charging the interest for Bang Nap too high!
Upřímně řečeno, já taky ubohá jsem.
Frankly speaking, how pitiful I am!
Upřímně, kdo by chtěl udělat první krok?
Frankly speaking, who would step forward? They can be harrassed by Lord Choi!
Upřímně řečeno, lítáme mezi vámi dvěma a je to pro nás opravdu těžké.
Honestly, we were jammed between you two, so it's really difficult for us.
Upřímně si nejsem jistá.
I'm honestly not sure.
Vím, že jsem byla v poslední době docela vlezlá, ale upřímně si mi zachránil život.
I know that I have been very intrusive lately, but you have honestly saved my life.
Kontrolovalas mě, chovala ses panovačně a upřímně si osina v zadku.
You've been controlling, bossy, and honestly, a pain in my neck.
Upřímně, byli byste překvapení, jak rychle si děti na ta zařízení zvykají.
Honestly, you'd be surprised how quickly the kids get used to the appliances.
Upřímně, už jsem si tím jednou prošel.
Really. - All due respect, I've been through this before.
Upřímně, s ní jako paničkou je dost snadno možné, že si to ubohé zvíře vzalo život samo.
Frankly, with her for an owner, it's entirely possible the poor creature took his own life.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyOkna a dveře | Doors and windowsTyhle anglické věty vám otevřou všechny dveře, a to doslova.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jejich agenda je palčivější a jejich problémy jsou, upřímně řečeno, mnohem vážnější než naše, takže je mnohem naléhavější, aby právě ony vynašly vhodné teorie pro výzvy, jimž čelí.
Their agenda is more pressing, and their problems, frankly, far more serious than ours, which makes it much more urgent for them to develop theories appropriate to the challenges they face.
Upřímně řečeno nikdo neví, jaká legislativní dohoda na zvýšení dluhového stropu se nakonec upeče.
Frankly, no one knows what legislative deal will be struck to raise the debt ceiling.
Upřímně Vám přeji mnoho úspěchů ve výkonu Vašich povinností úřadujícího premiéra a předsedy Kadimy.
I truly wish you success in your responsibilities as acting Prime Minister and acting head of Kadima.
Jednou možností je, že Putin svůj cíl zdvojnásobit během deseti let ruský HDP nemyslí upřímně.
One possibility is that Putin is not sincere about his aim of doubling Russia's GDP in a decade.
Upřímně řečeno, nechápu, jak Bernanke může takové věci právě teď prohlašovat.
Frankly, I do not understand how Bernanke can say any of these things right now.
Jenomže, upřímně řečeno, za vším, co západ v rámci své pomoci podnikl, lze nalézt stopy čirého vlastního zájmu.
But honestly speaking, nothing has been done that could not be explained by pure self interest.
A relativně malá infrastrukturální banka se upřímně řečeno jeví jako velmi dobrý začátek.
Frankly, a relatively small infrastructure bank seems as good a place as any to start.
Možná přitom i upřímně popírají klimatické změny.
Barangkali mereka juga adalah penyangkal perubahan iklim yang sejati.
Upřímně řečeno je nemyslitelné, že by fond tak zoufale selhal při jejím rozpoznání.
It is, frankly, inconceivable that the Fund would have failed so miserably in detecting them.
Tony Blair však ztratil jednoho ze svých nejvěrnějších kabinetních spojenců, Alana Milburna, který si upřímně přál trávit více času se svou rodinou.
But Tony Blair lost one of his best and most loyal cabinet friends, Alan Milburn, because he genuinely wanted to spend more time with his family.
Bude-li třeba přijmout rozporuplná rozhodnutí, zdravé partnerství zaručí, že se o nich bude diskutovat věcně a upřímně.
If divisive decisions must be taken, healthy partnership requires that they be discussed openly and honestly.
Upřímně řečeno ne.
Frankly, no.
Taková strategie by mohla vést až k výsledku, o němž by ti, kdo si přejí, aby se Irák stal součástí svobodného světa, mohli upřímně říct: mise splněna.
Such a strategy might even lead to an outcome about which those who want Iraq to join a free world can genuinely say: mission accomplished.
Upřímně řečeno však historické datum červen 1967 nesmí být překročeno (ani jednou ze stran).
But there can be no way past the historic date of June 1967 (for both sides).

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět anglickyHledáme práci | Looking for a jobAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle anglické věty.Naučit se 15vet.cz »