upřímně čeština

Překlad upřímně portugalsky

Jak se portugalsky řekne upřímně?

Příklady upřímně portugalsky v příkladech

Jak přeložit upřímně do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Upřímně to překvapilo i mě.
O que me surpreendeu a mim mesma, para ser honesta.
Upřímně, byli byste překvapení, jak rychle si děti na ta zařízení zvykají.
Honestamente, ficariam surpresos de quão rapidamente os miúdos se habituam aos equipamentos.
Upřímně, už jsem si tím jednou prošel.
Com todo o respeito, já passei por isto.
Upřímně se vám omlouvám.
Apresento-lhe as minhas mais sinceras desculpas.
Vím, že mi všichni upřímně blahopřejete.
Sei que os meus amigos não desejam senão a minha felicidade.
Mohl bych se vás na něco zeptat, upřímně?
Posso fazer-lhe uma pergunta?
Upřímně, myslím si, že váš manžel je skvělý.
Acho mesmo que o seu marido é fantástico.
Upřímně, nikdy jsem na sejf nesáhl.
A sério que nunca toquei no cofre.
Dámy a pánové, položte své otázky a bude vám odpovězeno, komplexně a upřímně.
Senhoras e Senhores, perguntem-lhe o que quiserem. e ele responder-vos-á com precisão e sem problemas! O Sr. Memória!
Nevím, jaké máte úmysly, ale ať je to cokoliv, chci vám upřímně říci, že se jich ani vás nebojím.
Não sei no que é que está metido mas, seja lá o que for, digo-lhe francamente que não me assusta com isso ou consigo.
Řekni, upřímně.
Que horror, Jerry.
Upřímně řečeno, nemyslela jsem si, že ti na tom tak moc záleží.
Sinceramente, pensei que não gostavas muito disso.
No, upřímně řečeno, měl jsem o tebe strach.
Não, sinceramente, estava preocupado contigo. Nunca pediste dinheiro.
Upřímně, Patsy, měla bys vidět Jerryho dnes odpoledne. A když ta židle pod ním začala klouzat.
Sinceramente, Patsy, devia ter visto o Jerry esta tarde. e quando a cadeira começou a escorregar debaixo dele.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Fungování EU a jejích institucí během krize bylo upřímně řečeno součástí problému.
Sinceramente, o funcionamento da União Europeia e das suas instituições durante a crise tem sido uma parte do problema.
Upřímně řečeno, Sýrii by tak bylo lépe.
Sinceramente, teria sido muito melhor para a Síria.
Kdo může upřímně říct, že od doby, kdy naše vlády začaly být transparentnější, je veřejná debata racionálnější a méně paranoidní?
Quem poderá dizer com franqueza que o debate público se transformou num debate mais racional e menos paranóico quando os nossos governos se tornaram mais transparentes?
Přesto není důvod věřit, že Obama nemyslel všechny své sliby upřímně.
No entanto, não há razão para acreditar que Obama estivesse a ser pouco sincero em relação aos seus objectivos.

Možná hledáte...