tělo | dolo | dílo | Dole

dělo čeština

Překlad dělo francouzsky

Jak se francouzsky řekne dělo?

dělo čeština » francouzština

canon pièce fusil

Příklady dělo francouzsky v příkladech

Jak přeložit dělo do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Řekněte, co se dělo.
Dites-nous ce qui est arrivé.
Co se dělo v práci?
Ce qui est arrivé au boulot?
Náš človíček se probudil, aniž by věděl, co se v noci dělo.
Le petit homme n'imaginait pas ce qui s'était passé cette nuit.
Byla jste přítomná, když se to dělo?
Étiez-vous présente?
To jejich vesmírné dělo, z něhož stále střílejí.
Tu as connu John Cabal, arrière grand-père?
Co je zač to vesmírné dělo, prapradědečku?
Tu l'as en photo dans ton livre.
Je to dělo nabíjené elektřinou.
Mais tu l'as connu de son vivant, tu l'as vraiment vu?
Je to mnoho děl v sobě. Každé dělo odpaluje to další uvnitř.
Oui, j'ai vu le grand John Cabal de mes propres yeux, quand j'étais un jeune garçon.
Tedy, vesmírné dělo prošlo všemi pokusy a nezbývá, než vybrat dvojici, která poletí.
C'est un type fantastique. Oui, mais c'est un agitateur.
Dělo je nyní perfektní. Krom těch přiměřených tu už není žádného rizika.
Nous avons éliminé tous ceux qui avaient la santé fragile ou qui avaient des amis qui faisaient objection.
Až bude dělo připraveno.
Il y a deux heures.
Vy jste? - William Jeans, mám na starost vesmírné dělo.
Nous devons partir de suite.
Spusťte to dělo!
Embarquement immédiat pour Miami!
Zkušenost potvrdila, že dělo ráže 120 mm.
L'expérience a prouvé que le mortier de 120. Le Cap.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Pro mnoho lidí je to, co se tam dělo a co se tam děje teď, naprostá záhada.
Pour beaucoup, ce qui s'est passé, et ce qui se passe encore, dans ce pays constitue un mystère.
Kolektivní trest zároveň znamená jistou formu ztráty paměti Italů a Rumunů, a to nejen ve vztahu k tomu, co se dělo za fašismu, nacismu a komunismu, ale i ve vztahu k vlastním národním dějinám.
Les punitions collectives impliquent aussi une forme d'amnésie de la part des Italiens et des Roumains à propos des événements survenus sous les régimes fascistes, nazis et communistes, et à propos de leurs histoires nationales respectives.
Jakákoliv příležitost, aby lidé vyjadřovali své názory, byť by se tak dělo ve zmanipulovaných volbách, je ku prospěchu věci.
Il est toujours bon, même dans le cadre d'élections truquées, de pouvoir faire entendre sa voix.
Podobnost s tím, co se dělo v západní Evropě v době zavádění eura, opět bije do očí.
Là encore, la similitude avec ce qui s'est passé en Europe occidentale au moment du passage à l'euro est frappante.
NEW YORK - Pohleďme, co se minulý měsíc po celém světě dělo.
NEW YORK - Examinons ce qui s'est passé dans le monde au cours du mois dernier.
Kdy se tohle dělo naposledy?
Cela n'arrive pas si souvent!
Příliš mnoho lidí si pamatuje, co se dělo.
La mémoire des événements ne quitte personne.
Tolerovat je, jak se dělo až donedávna, je čím dál nebezpečnějsí.
Les tolérer, comme nous l'avons fait jusque récemment, est de plus en plus dangereux.
V USA se to dělo prostřednictvím implicitních garancí na aktiva držená Federálním úřadem pro bydlení (FHA) a hypotečními agenturami Fannie Mae a Freddie Mac.
Aux USA, cela s'est fait par la garantie implicite constituée par des actifs détenus par l'Administration fédérale du logement (FHA, Federal Housing Administration) et par des organismes de prêts hypothécaires comme Fannie Mae et Freddie Mac.
Abychom tuto otázku zodpověděli, musíme se podívat na to, co se dělo s distribucí příjmů.
Pour y répondre, nous devons regarder ce qui se passait lors de la répartition des revenus.
Přílišná horlivost a prosazování argumentů s pochybným ekonomickým zdůvodněním, jak se někdy dělo u případů fúzí, může ovšem způsobit vážné škody.
Toutefois, le zèle excessif et le traitement des dossiers par justification économique douteuse, comme cela fut parfois le cas dans les fusions de sociétés, peuvent se révéler sérieusement préjudiciables.
Totéž se dělo dokonce i ve chvíli, kdy jsem sledoval film An Inconvenient Truth: byl teplý večer, ale v kině panovala taková zima, až jsem zalitoval, že jsem si s sebou nevzal sako.
Cela s'est même produit quand je suis allé voir An Inconvenient Truth. Alors que la soirée était chaude, il faisait tellement froid dans le cinéma que j'ai regretté de ne pas avoir amené une veste.

Možná hledáte...