díl | dolo | dělo | bílo

dílo čeština

Překlad dílo francouzsky

Jak se francouzsky řekne dílo?

dílo čeština » francouzština

œuvre ouvrage travail écrit travailler traité produit opus

Příklady dílo francouzsky v příkladech

Jak přeložit dílo do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Nezlobte se na mě, Helie, je to mé životní dílo.
Helius, ne m'en voulez pas, c'est l'œuvre de ma vie.
Ale tahle hrůza. To je jeho dílo.
Mais toutes ces horreurs sont des actes de sa volonté.
To je vaše dílo.
Le mal est fait, par vous.
Představují moje celoživotní dílo.
Ça représente le travail de ma vie.
Její mistrovské dílo je, jak napálila vás.
Et son talent se surpasse à vous ridiculiser.
Dílo ďáblovo.
C'est l'œuvre du diable.
Víte, stačilo by vás zarámovat a byla byste mistrovské dílo.
Vous savez, il ne vous manque plus qu'un cadre et vous serez un chef d'œuvre.
Psal, jak říkal, podle zásady, že lidé, který čtou jeho dílo, nechtějí pravdu, takže přesně to jim naservíruje.
Il disait qu'il suivait le principe que les gens qui le lisaient ne voulaient pas entendre la vérité, alors c'est ce qu'il leur donnait.
Říkám vám, že je to boží dílo.
Je vous le dis : C'est l'œuvre de Dieu.
A čemu říkáte boží dílo?
Que voulez-vous dire par-là?
Když letadlo shodí na město bombu, tak to bude nepřátelské dílo ve smyslu dílo.
Si un avion larguait une bombe sur la ville, On pourrait facilement identifier l'ennemi.
Když letadlo shodí na město bombu, tak to bude nepřátelské dílo ve smyslu dílo.
Si un avion larguait une bombe sur la ville, On pourrait facilement identifier l'ennemi.
Ale když se vypaří džus, tak je to dílo prozřetelnosti.
Mais quand le jus s'évapore, C'est le fait de la providence.
Jak řekl Vilém IV. - dílo je uděláno někým kdo něco dělal.
La providence n'est pas quelque chose que l'on maîtrise bonnes gens.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

V současnosti je však nesnadné takové autory najít a čtenáři jejich dílo přijímají s posměchem a sarkasmem.
Aujourd'hui, de tels écrivains sont difficiles à dénicher, et leurs travaux provoquent la moquerie et les sarcasmes des lecteurs.
Murtaza Razvi z pákistánského listu Dawn poukázal na to, že dílo, na které byl útok veden, není v odlehlé oblasti. Naopak, bylo vedle hlavní silnice, která údolím prochází.
Murtaza Razvi, du journal pakistanais Dawn, a fait observer que la sculpture ne se trouvait pas dans une zone reculée, mais près de la route principale qui traverse la vallée.
Poprvé dílo kvůli neschopnosti ozbrojenců uniklo značnějšímu poškození.
Durant le premier, la statue n'a pas été trop endommagée, compte tenu de l'incompétence des activistes.
Pro většinu autorů to byla dostatečně dlouhá doba, aby inkasovali převážnou část příjmů, které by kdy za své dílo obdrželi; po uplynutí lhůty se jejich dílo stalo volným.
Pour la plupart des auteurs, cela constituerait une période suffisante pour gagner la majeure partie des revenus qu'ils sont en droit d'attendre de leurs écrits; après cela, les ouvrages entrent dans le domaine public.
Pro většinu autorů to byla dostatečně dlouhá doba, aby inkasovali převážnou část příjmů, které by kdy za své dílo obdrželi; po uplynutí lhůty se jejich dílo stalo volným.
Pour la plupart des auteurs, cela constituerait une période suffisante pour gagner la majeure partie des revenus qu'ils sont en droit d'attendre de leurs écrits; après cela, les ouvrages entrent dans le domaine public.
Na rozdíl od většiny knih o mezinárodnímrozvoji je dílo Niny Munkové velice čtivé a nepříliš dlouhé (260 stran).
Contrairement à la plupart des ouvrages s'intéressant àla question du développement international, le livre de Munk est tout à faitaccessible et digeste (260 pages).
MacArthur ale neměl dost času, aby své dílo dokončil.
Mais il a manqué de temps pour aller au bout du processus.
Jeho dílo však vneslo do tohoto oboru revoluci.
Pourtant son travail a révolutionné ce domaine.
Od doby, kdy Tocqueville napsal své mistrovské dílo, uplynula téměř dvě staletí.
Cependant, les mécanismes que les individus peuvent utiliser pour se joindre à leurs voisins immédiats en vue d'entamer une action politique capable de faire la différence dans leur vie sont devenus beaucoup plus faibles.
Na druhé straně, chtějí-li si Evropané tento příslib míru a stability zajistit, musí si uvědomit, že unie není a nemůže být vnímána jako dílo vytesané do kamene.
Par ailleurs, pour assurer cette promesse de paix et de stabilité, les Européens devront admettre que l'Union n'est pas et ne peut pas être perçue comme immuable, gravée dans le marbre.
Když se ekonomie střetne s ústavními pravidly, musí politici nalézat nápadité způsoby, jak tato pravidla upravit, jinak budou přihlížet, jak se jejich dílo hroutí.
Lorsque l'économie entre en conflit avec les règles de l'institution, les décideurs doivent soit trouver des manières créatives de modifier les règles, soit assister à l'effondrement de leur création.
Na třicetiletý interval mezi dějinnými kolapsy mostů poprvé poukázalo dílo Paula Siblyho, který na toto téma napsal disertační práci, a jeho školitele z Londýnské univerzity A. C.
Ce qui aurait dû être le simple prolongement d'un savoir-faire vieux de quelques millénaires dans la construction des ponts piétonniers s'est transformé en une source d'embarras pour le génie civil moderne.
Letošními laureáty Nobelovy ceny za ekonomii jsou dva akademici, jejichž životní dílo se věnovalo alternativním přístupům.
Les lauréats 2009 du prix Nobel d'économie sont deux chercheurs dont le travail consiste à explorer des approches alternatives.
Třebaže ve všech svých intelektuálních bitvách nezvítězil, zřídka lze o někom s takovou jistotou říci, že šlo o velkého muže a že dílo, které za sebou zanechal, si udrží trvalý vliv.
Même s'il n'a pas remporté toutes ses batailles intellectuelles, il est certain que Friedman est un homme de grande valeur et que les travaux qu'il laisse derrière lui auront une influence durable.

Možná hledáte...