očistit čeština

Překlad očistit francouzsky

Jak se francouzsky řekne očistit?

očistit čeština » francouzština

éclaircir se clarifier ravaler purifier nettoyer laver développer

Příklady očistit francouzsky v příkladech

Jak přeložit očistit do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Špinavá řeka, do které jsou ponořeni pochlebovači a zhýralci, kteří se marně snaží očistit.
Le fleuve de boue dans lequel les flatteurs et les dépravés sont immergés, et où ils cherchent en vain à se laver eux-mêmes pour être purifiés.
Myslel jsem, že když vemete ten případ, budete schopný ho očistit.
Je pensais qu'en prenant l'affaire, vous l'innocenteriez.
Snažím se její jméno očistit od podezření ze sebevraždy.
Je refuse qu'on l'accuse de suicide. Mme Danvers.
Musím očistit svoji duši, aby mezi mnou a mojí úrodou bavlny nic nestálo.
Je dois laver mon âme pour que rien ne m'empêche de récolter du coton.
Musíme očistit Frankensteinovo jméno.
Il faut blanchir le nom des Frankenstein. Très bien.
Chci, aby někdo věděl, co se stalo, chci očistit kamarádovi jméno.
Je voudrais que quelqu'un sache la vérité. pour laver le nom d'un ami à moi.
Raději se běž očistit. Nevoní to zrovna jako parfém.
C'est loin d'être du parfum que tu portes.
A já chci očistit otce Logana. - Ruth.
Je veux que l'innocence du père Logan le soit aussi.
Musíme se očistit a změnit se.
Je l'aime beaucoup, mais ça ne suffit pas.
Pomoz mi se očistit, abych mohla být taková, jakou mě Harry mít chce.
Aide-moi à être propre pour que je sois comme Harry le veut.
Způsobil tolik komplikací, že jsme se ho rozhodli očistit a dát tam, kde jsme ho našli.
Finalement, il a causé tant de complications que. nous avons décidé de le laver et de le remettre où nous l'avons trouvé.
Musíš očistit své jméno.
Tu dois défendre ton honneur.
Jak rychle můžete očistit a vyžehlit oblek? Ano, rychle.
Combien de temps pour rafraîchir et presser un complet?
Pak hrajete uprchlíka, jenž se snaží očistit od zločinu, který nespáchal.
Ensuite, le fugitif qui tente de se disculper d'un crime.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Bude-li to tak pokračovat, objeví se třetí strana, odhodlaná očistit americkou politiku a obnovit jistou míru slušnosti a spravedlnosti.
Si cela continue, un troisième parti devrait émerger dont l'objectif sera de faire le ménage dans la politique américaine et de restaurer une mesure de décence et de justice.
Ministerstvo vnitra není jediná instituce, která by se měla očistit.
Le ministère de l'Intérieur n'est pas le seul qui doit être purgé.
Bohatý svět ale může své jméno očistit - a také propagovat svůj zájem na globálním míru a prosperitě -, dokáže-li, že rozvojové cíle tisíciletí pro něj nejsou prázdnými slovy.
Les pays riches peuvent se racheter, et même promouvoir leurs intérêts vis-à-vis de la paix mondiale et de la propspérité, en apportant la preuve que les objectifs de développement du Millénium ne sont pas que des mots vides de sens.
Kvůli neschopnosti očistit banky se pak Japonsko deset let potácelo na pokraji deprese.
Le Japon a souffert d'une quasi récession durant près d'une décennie à cause de son incapacité à assainir ses banques.

Možná hledáte...