obdařený čeština

Příklady obdařený francouzsky v příkladech

Jak přeložit obdařený do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Snad ho můžete využít v paláci, je skutečně obdařený.
Il pourrait te servir au palais.
Obdařený?
Doué?
Tak normální, jak jen může vést člověk obdařený nadlidskou silou a schopností dýchat pod vodou.
Aussi normale que possible pour un homme qui a développé une force surhumaine et la capacité de respirer sous l'eau.
Věřte, je to muž obdařený štěstím.
En vérité, c'est un homme qui peut remercier sa fortune.
Já nejsem obdařený, ale ty bys měla být schopna něco zachytit.
Je n'ai pas de don, mais vous auriez dû capter quelque chose.
Jsem obyčejný rybář, obdařený mnoha přáteli.
Je suis un simple pecheur qui a beaucoup d'amis.
Hele, já jsem -- jsem -- značně dobře obdařený.
Je suis extrémement bien pourvu.
Obdařený schopnostmi, jaké by kdy člověk mohl. Promiňte.
Doté de pouvoirs qu'aucun être humain.
No, ta síla. kterou je ten muž obdařený je neobyčejná. Musíme ho studovat.
Le pouvoir qu'il semble posséder est extraordinaire. ll faut l'observer.
A pak, jsem obdařený. Jako muž, který má sílu mnoha.
Et, j'ai été possédé, comme un homme qui a la force de plusieurs hommes.
Kdo může tvrdit, že si stroj obdařený lidskou inteligencí, nezaslouží spravedlivý soud?
Qui a dit que la machine, dotée d'un esprit humain. ne méritait pas de se faire entendre?
Někdo obdařený důší, ale silnější než člověk.
Un être doué d'une âme, mais plus fort qu'un homme.
To není důvod, proč jsem tak obdařený.
T'es génial. - Phénoménal!
Obdařený a tupý.
Surdouée et en échec scolaire.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jedná se o jeden z nejbohatších kontinentů na planetě, obdařený ropou, drahokamy, lesy, divokou přírodou, půdou, zemědělskými produkty a miliony žen a mužů.
C'est l'un des continents les plus riches de la planète, avec du pétrole, des pierres précieuses, de vastes forêts, de l'eau, une faune variée, des sols fertiles, des produits agricoles et des millions d'hommes et de femmes.
Tento vladař obdařený silnou vůlí sice vládl carskému Rusku autokraticky, ale dokázal mu přinést stabilitu a prosperitu a umožnit, aby v zemi zapustil kořeny kapitalismus.
Ce monarque à la volonté de fer, tout en dirigeant l'empire russe en autocrate, a réussi à introduire la stabilité et la prospérité, permettant ainsi au capitalisme de s'enraciner.

Možná hledáte...