ohlášení čeština

Překlad ohlášení francouzsky

Jak se francouzsky řekne ohlášení?

ohlášení čeština » francouzština

déclaration proclamation notification annonciation annonce

Příklady ohlášení francouzsky v příkladech

Jak přeložit ohlášení do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Rozchod. Nepověření důstojníci, ohlášení vojíni, rozchod.
Sous-officiers, soldats, rompez.
Och, musím se omluvit, že jsem vstoupil bez ohlášení, ale pokud se nemýlím, madam Colet?
Excusez-moi d'entrer sans être annoncé.
Chtěla bych zveřejnit ve vašich novinách to ohlášení.
Je voudrais mettre cette annonce dans le journal.
Bez ohlášení?
Sans me prévenir?
Miláčku, nejraději bych se s tebou rozvedla za to, že jsi přijel bez ohlášení.
Tu aurais dû me prévenir de ton retour.
Je to obvyklé pro vás, vstoupit do místnosti bez ohlášení?
Vous avez l'habitude d'entrer dans une pièce sans vous annoncer?
Ne, děkuji. Jsem zvyklá vídat svého manžela, bez ohlášení.
Je peux voir mon mari sans cela.
Ne, pokud máte ve smlouvě, že se váš byt může předvádět mezi desátou a čtvrtou bez ohlášení.
En fin de bail. L'appartement peut être visité entre 10 et 16 h.
Nesnáším lidi, co chodí bez ohlášení, ty ne?
Je déteste les gens qui arrivent à l'improviste. Pas vous?
Nemůžete tam jít bez ohlášení!
Vous ne pouvez pas entrer sans rendez-vous!
Vstupujete bez ohlášení.
Tu entres sans t'annoncer.
Prosím promiňte, že se objevuji bez ohlášení.
Excusez-moi, Mme Eaton, de venir à l'improviste.
Nemůžete sem vpadnout bez ohlášení.
On ne vient pas ici sans invitation.
Promiňte, že přicházím tak časně. Sluhové mi řekli, ať vejdu bez ohlášení.
Excusez-moi de m'être ainsi introduit, mais vos gens m'ont fait entrer sans m'annoncer.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Koneckonců už samotné ohlášení programu poskytlo sužovaným vládám úlevu a možná i zachránilo měnovou unii, přinejmenším dočasně.
Après tout, la simple annonce du programme avait permis de soulager les pays en difficulté et même peut-être contribué à sauver l'union monétaire, du moins pour un temps.
Nedávné ohlášení bilaterálních dohod v oblasti klimatických změn a čisté energie prezidenty Barackem Obamou a Si Ťin-pchingem ukazuje to nejlepší, čeho lze dosáhnout. Ustavičné americké válčení na Blízkém východě ukazuje to nejhorší.
Le récent communiqué sino-américain relatif à un accord bilatéral sur le réchauffement climatique et à l'énergie propre est le meilleur de ce qui est réalisable, tandis que les guerres incessantes de l'Amérique au Moyen-Orient en sont le pire.
Jednostranné ohlášení snížení počtu jednotek v Evropě a v Asii, kde američtí vojáci slouží (například v Jižní Koreji) především jako pojistka proti agresi, nelze vnímat jinak než jako důsledek tohoto sklonu.
L'annonce unilatérale du retrait d'une partie des troupes postées en Europe et en Asie, où la présence de l'armée américaine sert avant tout (comme en Corée du Sud) à décourager les agressions, suit naturellement.
Takový odpor působí kontraintuitivně vzhledem k faktu, že již pouhé ohlášení tohoto programu Evropskou centrální bankou uklidnilo trhy suverénních dluhů a snížilo náklady na půjčky v zemích na okraji eurozóny.
Ce genre d'opposition paraît contre-intuitif, car la simple annonce de l'OMT par la Banque centrale européenne a rétabli le calme sur le marché des dettes souveraines et réduit le coût des emprunts pour les pays de la périphérie.
Jak navíc ukázalo ohlášení OMT, důvěryhodný slib použití měnového financování v případě takové krize může předejít samotnému jejímu vypuknutí - a žádné inflační kroky nejsou zapotřebí.
En outre, comme l'annonce des OMT l'a démontré, une promesse crédible de recourir au financement monétaire dans le cas d'une telle crise peut l'empêcher de se produire en premier lieu - sans nécessiter d'action inflationniste.
A ohlášení QE ze strany ECB se časově shodovalo se začátkem zotavování cen ropy, u něhož se dalo předpokládat, že inflační očekávání o něco zvýší.
Et l'annonce de l'assouplissement quantitatif de la BCE a coïncidé avec le début de la relance des prix du pétrole, censé faire légèrement augmenter des espérances d'inflation.
Trhy reagují nejen na zavádění reforem, ale i na jejich věrohodná ohlášení.
Les marchés réagissent aux annonces crédibles de réformes, de même qu'à leur mise en application.
Nejednalo se o mandát k nakupování rozsáhlých objemů dluhopisů ani k ohlášení takových nákupů s cílem snížit dlouhodobé úrokové sazby.
Ce n'était pas un mandat pour acheter ou annoncer l'achat de stocks importants d'emprunts pour réduire les taux d'intérêt à long terme.
Nedávné ohlášení koordinovaných injekcí likvidity ze strany Fedu a čtyř dalších významných centrálních bank je, upřímně řečeno, příliš málo příliš pozdě.
Au risque de paraître brusque, l'annonce récente d'injections coordonnées de liquidités de la part de la Fed et de quatre autres grandes banques centrales arrive un peu tard.
Jeden přední holandský finanční deník dokonce předběžné ohlášení napadl jako známku Trichetovy slabosti, nikoliv síly, a naznačil, že Trichet ztratil nad Radou guvernérů kontrolu.
En effet, l'un des plus grands journaux financiers des Pays-Bas a fustigé cette pré-annonce en expliquant qu'elle démontre davantage la faiblesse de Trichet que sa force et qu'en fait, il a perdu le contrôle sur le Conseil des gouverneurs.

Možná hledáte...