přiznání čeština

Překlad přiznání francouzsky

Jak se francouzsky řekne přiznání?

Příklady přiznání francouzsky v příkladech

Jak přeložit přiznání do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Máme důkaz, přiznání, a zlobivý nestráví ani noc ve vězení?
Les preuves, la confession, et le méchant n'ira jamais en prison?
Za půl hodiny z něj dostanu přiznání.
J'aurai ses aveux dans une demi-heure.
To vypadá jako přiznání viny.
Ça m'a tout l'air d'un aveu de culpabilité.
Mám ještě trapnější přiznání.
J'ai quelque chose de plus embarrassant à te dire.
Žádné lynčování se nedá ospravedlnit, i když se občas objeví pokusy o jeho omlouvání citováním přiznání nebo důkazů viny nyní zmlklé mrtvoly.
Rien ne peut justifier le lynchage. On essaie parfois d'excuser les coupables en chargeant une victime qui ne peut se défendre.
Ať sepíše a podepíše své přiznání.
Je veux des aveux signés. Pas maintenant!
Teď to nezvládnu. Chci podepsané přiznání.
Je veux des aveux complets!
Copak Esterhazyho donutilo k přiznání?
Qu'est-ce qui a fait avouer Esterhazy?
Podával jste někdy daňové přiznání? - Ne, pane.
Vous avez payé vos impôts?
Pane Vanderhofe, nepodat daňové přiznání je velmi vážná věc.
Il est très grave de ne pas s'acquitter de ses impôts.
Je to přiznání viny?
Ceci l'accuse, non?
Jestli je v tvém jednání nějaká spravedlnost, Tetley,. tak to bude jedině po přiznání.
La procédure légale demande qu'il y ait eu des aveux.
Bude-li všechno v pořádku, zapomenu na to přiznání.
Si tout est normal. je vous le rendrai et j'oublierai sa confession. Ça devrait aller.
Tímhle mě chcete donutit k přiznání?
Vous voulez des aveux forcés?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Obamovo přiznání limitů americké moci není známkou zbabělého pesimismu, nýbrž realistické moudrosti.
La reconnaissance d'Obama des limites de l'Amérique n'est pas un signe de pessimisme lâche, mais plutôt de sagesse réaliste.
V zájmu zmírnění bolestných dopadů pro Srbsko se Rada bezpečnosti musí vystříhat přiznání nezávislosti způsobem, který by byl natolik pokřivený, že by nový stát nemohl efektivně fungovat.
Afin de réduire le coup porté à la Serbie, il faut que le Conseil de sécurité évite d'octroyer l'indépendance de façon si faussée que le nouvel État ne puisse pas réellement fonctionner.
Velkou hozenou rukavici nepředstavuje přiznání, že existuje mnoho receptů, ale spíše vytvoření prostoru i pro jiné perspektivy ekonomické analýzy a politiky.
Le grand défi ne consiste pas à admettre qu'il y a plusieurs recettes, mais plutôt à créer de l'espace pour d'autres perspectives d'analyse et de politiques économiques.
Přiznání, že je nezbytné experimentovat a vytvářet nové formy ekonomických organizací, nemusí znamenat, že opustíme spravedlnost a soucit.
La reconnaissance de la nécessité d'expérimenter et de concevoir de nouvelles formes d'organisation économique ne doit pas signifier l'abandon de l'équité et de la compassion.
To se v podstatě rovnalo přiznání, že přetrvávající absence demokracie v mnoha koutech světa je ostudou.
Cette création équivaut à reconnaître le caractère honteux de l'absence continue de démocratie dans de nombreuses régions du monde.
Novinkou ovšem je zdráhavé a opožděné přiznání Obamovy administrativy, že její snaha uvést trhy nemovitostí a hypoték opětovně do chodu do značné míry selhala.
Ce qui l'est, par contre, c'est que l'administration Obama peine et tarde à admettre que ses efforts pour relancer les marchés de l'immobilier et hypothécaire ont pour une grande part échoué.
Přiznání neúspěchu by však bylo oslabilo politickou dynamiku evropského projektu a výrazně omezilo jeho budoucí záběr.
Mais son échec même aurait affaibli la dynamique politique du projet européen et sérieusement limité sa portée future.
CAMBRIDGE - Přiznání Mezinárodního měnového fondu, že řecký dluh je trvale neudržitelný, by se mohlo stát předělovým okamžikem pro globální finanční systém.
CAMBRIDGE - La reconnaissance par le Fonds Monétaire International du fait que la dette de la Grèce est non viable pourrait se révéler être un tournant pour le système financier mondial.
Ve stejný den poskytl Hollande dlouhý televizní rozhovor, v němž spojil přiznání neúspěchu s novými sliby.
Le même jour, Hollande a donné une longue interview télévisée dans laquelle il a combiné admissions d'échec et nouvelles promesses.
Mnohé prvky přestavby Japonska po roce 1945 je stále nutné obdivovat: demokracii, přiznání volebního práva ženám, pozemkovou reformu, zavedení svobody projevu.
La majeure partie du refaçonnage japonais post-1945 demeure toutefois positive : démocratie, droit de vote des femmes, réforme agraire, ou encore liberté d'expression.
Jedním z nejpovzbudivějších rysů NEPADu je nicméně jeho pochopení a veřejné přiznání, že bez řádných kontrolních institucí zůstane Afrika chudým a konflikty sužovaným světadílem na okraji zájmu.
L'un des traits les plus encourageants du NEPAD réside probablement dans sa reconnaissance et dans la déclaration publique que sans des institutions gouvernementales appropriées en place, l'Afrique restera pauvre, marginalisée et ravagée par les conflits.
Po více než dvou desetiletích demokratické vlády a hospodářského růstu je prakticky jisté, že bude-li se tato země dál jednoduše držet dosavadního kurzu, překoná do roku 2020 hranici pro přiznání statusu rozvinutého státu.
Plus de deux décennies de régime démocratique et de croissance économique guarantissent pratiquement qu'en maintenant ce cap, le pays parviendra à franchir le premier palier du statut de pays développé d'ici 2020.
Po evropském přiznání zločinů proti Židům, argumentují, musí následovat připuštění viny vůči černošským menšinám na kontinentu.
Elle estime que la reconnaissance européenne des crimes contre les Juifs doit être suivie de la reconnaissance de la culpabilité envers les minorités noires du continent.
Ačkoliv tedy souhlas s názorem, že technologie tvoří základ bohatství národů, zní smysluplněji než přiznání naší nevědomosti, ve skutečnosti smysluplnější není - a řešit je potřeba naši nevědomost.
Donc, même s'il est plus sensé de prétendre que la technologie soutient la richesse des nations que d'avouer notre ignorance, ce n'est vraiment pas le cas. Mais c'est bien notre ignorance qu'il nous faut reconsidérer.

Možná hledáte...