posedlost čeština

Překlad posedlost francouzsky

Jak se francouzsky řekne posedlost?

posedlost čeština » francouzština

obsession idée fixe superstitiion manie folie furieuse fixation contrainte

Příklady posedlost francouzsky v příkladech

Jak přeložit posedlost do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Tato posedlost - tento náměsíčný stav uhranutí se dobře kryjí s nervovou poruchou, obecně zvanou hysterie.
Ces possessions - somnambules, stupéfiées - sont conformes à ce que les psychiatres appellent désormais l'hystérie.
Je to jeho posedlost, která mého klienta číní nezodpovědným.
C'est cette grave obsession précisément qui rend mon client non coupable.
A co když se mu jeho posedlost vrátí?
Et si les pulsions meurtrières reviennent?
A další nepřekonatelná posedlost, znovu a znovu.
Et puis les pulsions encore et ainsi de suite.
Avšak nyní je z toho jakási posedlost!
Mais maintenant c'est comme une obsession.
Ano, to jsou zárodky, a její posedlost tím mužem jim dala vyrůst.
Oui, les graines de la maladie étaient là et son obsession pour cet homme les a fait germer.
Co ale jeho posedlost zbraněmi?
Mais cette obsession des armes.
Zase? To je posedlost.
C'est une obsession!
Tenhle němý hoch má zvláštní posedlost.
Mon sourd-muet a une étrange obsession.
Musíš přestat takhle uvažovat, nebo se z toho stane posedlost.
Ne pense plus ainsi. Ou ça tournera à l'obsession!
Tento muž byl vybrán jenom pro svou posedlost obrazem z minulosti.
Cet homme fut choisi entre mille pour sa fixation sur une image du passé.
Tomu říkám posedlost.
C'est une idée fixe chez toi!
Tvoje posedlost penězi je opravdu zvláštní. Proč?
C'est curieux chez toi cette mystique de la monnaie.
Pamatujete si Hardwickeovu posedlost. tím samým číslem, 33?
Souvenez-vous M. Folly-Hardwicke était obnubilé par ce chiffre : 33.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Tento obraz odráží posedlost Fedu cenovou stabilitou, která podněcuje preventivní zvyšování úrokových sazeb za účelem bránění inflaci, avšak brzdí ekvivalentní preventivní snižování sazeb za účelem bránění nezaměstnanosti.
Sa stratégie reflète l'obsession de la Fed pour la stabilité des prix, qui l'amène à augmenter de manière préemptive son taux directeur pour réduire l'inflation, mais l'empêche de l'abaisser de manière équivalente pour réduire le chômage.
John Maynard Keynes ve 20. letech prorokoval, že s rostoucím bohatstvím států se posedlost občanů penězi a majetkem bude snižovat.
John Maynard Keynes avait prédit dans les années 1920 qu'alors que les pays qui allaient s'enrichir, la préoccupation des gens à propos de l'argent et de la propriété était censée diminuer.
Posedlost katastrofickými scénáři nás odvádí od skutečných globálních hrozeb.
Cette obsession avec les scénarios apocalyptiques nous distrait des vraies menaces.
Pravice zase musí přehodnotit svou posedlost dočasnými daňovými škrty pro domácnosti nebo podniky.
De son côté, il incombe à la droite de se pencher sur le problème de son obsession pour les réductions temporaires d'impôts pour les ménages ou les entreprises.
Posedlost minulostí je ovsem nebezpečná.
Mais il est dangereux de faire une fixation sur le passé.
Je zapotřebí, abychom zastavili svou posedlost globálním oteplováním a začali se nejprve zabývat tíživějšími a řešitelnějšími problémy.
Nous devons vaincre cette obsession et commencer par nous soucier de problèmes plus urgents et plus solubles.
Mexická posedlost Čínou není náhodná.
L'obsession que les Mexicains ont développée à l'égard de la Chine n'est pas due au hasard.
Uvězněni mezi nedostatek dlouhodobé strategické vize a posedlost krátkodobými zájmy, evropští politici si zatím z valné části nevydobyli úctu svých asijských protějšků, na rozdíl od evropských firem, jež si v asijských očích vedou mnohem lépe.
Dépourvus de stratégie à long terme, et obsédés par des intérêts à court terme, les politiciens européens - contrairement aux chefs d'entreprises - n'ont pas gagné le respect de leurs homologues asiatiques.
Nejedná se tudíž o to, zda jsme sluhy našich genů, ale o naši posedlost myšlenkou, že lidské chování lze snadno popsat a předpovědět.
Si l'on ne crée pas plus d'emplois dans ces régions et que les portes de l'immigration restent fermées, nous ne pourrons pas nous étonner que des événements issus de la frustration et du désespoir se produisent à une fréquence de plus en plus grande.
Zároveň nepolevuje jeho posedlost touhou vévodit každodennímu zpravodajskému koloběhu, nehledě na chatrnost záminky.
Parallèlement, il nourrit sans relâche son obsession à être le centre d'attention quotidien des médias, aussi futile que soit le prétexte.
Obvykle však přitom bývá normou jeho veřejná posedlost vnějšími znaky demokracie.
Et pourtant, la fascination publique pour les pièges extérieurs de la démocratie est généralement la norme.
Jsem přesvědčená, že posedlost Američanů Sulemanovou je projekcí jejich viny a studu za svá vlastní nedávná rozhodnutí.
A mon avis, l'obsession que les Américains ont de Suleman est une projection des sentiments de culpabilité et de honte, nés des libertés qu'ils ont prises ces derniers temps.
V důsledku toho si vypěstoval posedlost podrobným řízením všeho od přesunů vojsk a zvláštních událostí po převelování a povyšování; to vše vyžaduje otisk jeho schvalovacího razítka.
Il contrôle donc tout de façon obsessionnelle : des mouvements de troupes aux manifestations diverses, en passant par les affectations et les promotions, tout requiert sa signature.

Možná hledáte...