remuer francouzština
vrtět, pohnout
Význam remuer význam
Co v francouzštině znamená remuer?
remuer
Překlad remuer překlad
Jak z francouzštiny přeložit remuer?
remuer francouzština » čeština
Příklady remuer příklady
Jak se v francouzštině používá remuer?
Citáty z filmových titulků
Il a une façon de remuer les mains en parlant.
Umí úžasně vyprávět.
Tu pourrais te remuer un peu?
Chcete se snad vzbouřit?
J'ai cru voir remuer ses yeux.
Myslím, že mne ty oči pozorují.
Cesse de remuer tes souvenirs!
Věřil jsem těm jejím oddaným polibkům. Přestaň se obírat vzpomínkami.
On a vu des pierres remuer et des arbres parler. Des augures, des révélations intelligibles ont, par la voix des pies, corbeaux et corneilles, dénoncé le criminel le mieux caché.
Jsou případy, kdy kámen se hnul a strom promluvil a odhaleni-skrz kavky, vrány, straky- nejskrytější byli krvavci.
Cesse de remuer le passé et prends-en de la graine.
Zapomeňte na to. Důležitější je zabránit dalšímu přepadení.
À quoi bon remuer tout cela?
Proč jste se zajímal o černý trh?
Bon, on va avoir un garçon et une fille, même s'il faut remuer tout le corps médical.
Podívej. zlato. budeme mít kluka nebo holku. i kdybychom měIi obrátit celou medicínu naruby.
Elles semblaient remuer machinalement.
Jako by dostaly. automatický třas.
Ça paye cher, six cents les cent kilos, et pas seulement à l'entrée, tu les as aussi à la sortie, et t'as même pas à remuer le petit doigt.
Je to šest centu na každých. 50 kilo zboží, které tudy projde, a nemusíš ani hnout prstem.
Je suis pas en tenue pour remuer la vase.
Nejsem na to oblečený.
J'ai cru voir remuer dans la remise.
Zdálo se mi, že se tam něco hýbe.
Il se couche souvent de bonne heure et j'ai besoin de remuer.
Chodí brzy spát a já někdy nemohu usnout.
Des boules pour les oreilles. Vous ne m'entendrez plus remuer, la nuit.
Strčíte si je do uší a v noci mě neuslyšíte.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Les populistes démagogues se plaisent à remuer ce ressentiment, en se déchaînant contre des travailleurs étrangers payés une misère, voire non rémunérés.
Populističtí štváči rádi tuto zášť podněcují tím, že spílají cizincům, kteří pracují za almužnu nebo vůbec.
Mais quel intérêt la Chine a-t-elle à remuer ces questions 60 ans plus tard?
Co Čína nicméně získá tím, když bude o 60 let později tato témata ustavičně navozovat?
Pour remplir cet engagement et pour profiter de l'occasion déclenchée par les récentes élections, mon gouvernement est prêt à remuer ciel et terre pour trouver une solution permanente mutuellement acceptable.
Abych tento závazek splnil a využil příležitosti, již nedávné volby přinesly, má vláda je připravena udělat první i poslední ve snaze najít vzájemně přijatelné trvalé řešení.