střídající čeština

Příklady střídající francouzsky v příkladech

Jak přeložit střídající do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Německý národ je spokojený, neboť žije s vědomím, že neustále se střídající vize, byli konečně nahrazeny jediným pevným pilířem!
Le Peuple Allemand est heureux. que la politique fluctuante. ait été remplacée par un pôle solide!
PřijeIi střídající hIídači.
La relève vient d'arriver.
Vycházelo obvinění ze zápisu v deníku, který provedl střídající důstojník?
L'accusation reposait-elle sur un rapport fait par l'officier l'ayant relevé?
Ty střídající piloty nikdy neuvidíme, stejně jako ty ořechy.
On ne verra ni les pilotes, ni les noix de coco.
Přesně tak. Jako dva mocní vládci střídající se v neustálém cyklu.
Deux souverains qui changent de place dans un cycle continuel.
Střídající se-vesmíry jsou obrovské.
Les univers alternatifs sont nombreux.
Střídající se-Summer je hloupá nána.
L'autre Summer est une bimbo sans cervelle.
Ale ve světě kde neexistuješ, bylo poslední místo na Harboru volné, takže se jeho rodina sem přestěhovala, a tím dovolila Chemu naplnit jeho střídající se-osud jako Newportská velkohlava.
Mais dans un monde où tu n'existes pas, la place à Harbor était disponible, alors sa famille est venue ici, permettant par conséquent à Che de suivre son autre destin de figurine de Newport.
Je to střídající se-vesmír.
C'est l'univers alternatif.
Soustřeďte se na muže, střídající zaměstnání.
Focalisez-vous sur les hommes entre deux boulots.
Střídající se proužky, stejná barva.
Striée, couleur uniforme.
Kdybychom mohli navázat zásobovací spojení pro vybavení a střídající personál.
Si nous pouvions ouvrir une chaine d'approvisionnement et relever le personnel.
A vzhledem k okolnosti, že by bylo nesmírně snadné sesadit vás zpátky mezi střídající se náhradníky, si myslím, že mi budete chtít vypomoct.
Compte-tenu du fait qu'il serait incroyablement facile de vous faire revenir d'un changement d'affectation je pense que vous accepterez.
Roky mrazivého chladu střídající se tisíciletími dusivého vedra ubíjely zanikající populaci rostlin a zvířat.
Des années de froid glacial alternant avec des millénaires de chaleur étouffante ont éreinté une population décroissante de plantes et d'animaux.

Možná hledáte...