tram | trac | rat | trot

trať čeština

Překlad trať francouzsky

Jak se francouzsky řekne trať?

Příklady trať francouzsky v příkladech

Jak přeložit trať do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Ukradl akcionářům železniční trať.
Il a volé une voie ferrée aux actionnaires.
Teď už máme jedinou šanci. Musíme ten vlak rozjet. Vrátit se na hlavní trať a přejet přes hranice.
Notre seule chance c'est de faire repartir le train. de rejoindre laligne principale, et de traverser la frontière.
Musíme jít přes trať. - Tamtudy ne!
Traversons les voies, avant que ça n'explose.
Z trať se.
Fiche le camp!
Jediný jistý způsob je, že ho nejdřív zabiješ a pak jeho tělo hodíš na trať.
Pour en être sûr, il faut d'abord le tuer puis jeter son corps sur la voie.
To znamená, že ho buď zabiješ ve vlaku anebo. a teď to začíná být opravdu neuvěřitelné anebo ho zabiješ někde jinde a pak ho položíš na trať.
Il faudrait donc le tuer dans le train ou, et c'est là que ça se complique, le tuer ailleurs et jeter le corps sur la voie.
Zabili toho chlápka..jeho žena a ještě někdo a pak si ten někdo vzal berle a nastoupil do vlaku jako Dietrichson a pak ten někdo vyskočil a pak položili tělo na trať, kudy projel vlak.
Ils l'ont tué, la femme et un autre type, et quelqu'un a pris les béquilles et s'est fait passer pour Dietrichson dans le train, puis en a sauté, et ils ont mis le corps sur la voie.
Snad nebudou bombardovat trať.
Et que le train ne sera pas touché.
Když nám řeknete, kde je Abilene, tak vám uvolníme trať.
Si vous nous dites où se trouve Abilene, nous sortirons de votre chemin.
Nebo sledujte trať, ale to je trochu delší.
Ou vous pouvez suivre la voie. C'est un peu plus long.
Tady překročili trať, nemají větší náskok než 5 hodin.
Ils ont traversé ici, pour sûr. Pas plus de quatre ou cinq heures d'avance.
Tady není ani trať.
Y a pas de chemin de fer.
Poručík tady bude týden, než ho převezou do poručického tábora ve Slezsku. Trať z Frankfurtu je neprůjezdná.
Le lieutenant rejoindra bientôt un camp d'officiers, en Silésie.
Jak jste věděla, že zrovna tudy jednou povede trať?
Vous saviez que le chemin de fer passerait ici?

Možná hledáte...