užitečný čeština

Překlad užitečný francouzsky

Jak se francouzsky řekne užitečný?

Příklady užitečný francouzsky v příkladech

Jak přeložit užitečný do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Tak užitečný.
Si utile.
Nemá pravomoc zatýkat lidi, ale umí vyšetřovat, takže by vám mohl být užitečný.
Il ne peut pas arrêter les humains. mais il peut enquêter, donc il devrait vous être utile.
Myslím, že budeš velice užitečný.
Tu pourrais m'être très utile.
Tripoli, bude užitečný tady.
Bonjour, Moto. Il ne m'aime pas.
Jsem ráda, že se snažíš, abys byl v domácnosti užitečný.
Tu seras utile, dans une maison.
Vy jste vedla velmi užitečný život, Martho. Já nemohu ukázat nic za všechny ty roky.
Tu t'es rendue utile, mais moi.
Jsem užitečný kolega, aby když jste náladoví a já nejím více, než dvojnásobek mého podílu.
Je suis utile contre la mélancolie, et je ne mange qu'une double part.
Nejsem pro vás užitečný.
Je ne serai pas utile.
Ó, on je to docela člověk, objevil jsem ho v jižním Tibetu, byl mi docela užitečný.svého času.
Je l'ai trouvé dans la fosse septique. Il m'a parfois été très utile.
Vím, že bych mohl být velmi užitečný v pracovním táboře.
Je sais que je pourrais être très utile dans un camp de travail.
Určili jste užitečný dosah zbraně?
Quelle sera sa portée en pratique?
Mohu být užitečný, pane?
Je peux vous etre utile, monsieur?
Být užitečný, pracovat, něco světu dát.
Servir à quelque chose, travailler, apporter quelque chose au monde.
Muž nemusí být ve špičkové formě a přitom může být užitečný.
Il peut se rendre utile, même s'il n'est pas au mieux de sa forme.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Nahradí-li tento plyn uhlí, může posloužit jako užitečný most k nízkouhlíkové budoucnosti.
Si le gaz venait à remplacer le charbon, ce premier pourrait constituer une voie efficace vers un avenir à faible empreinte carbone.
Takový rámec by odhaloval příležitosti k lidské spolupráci, a tím poskytoval užitečný základ pro politické a ekonomické systémy, které uspějí tam, kde současná uspořádání ztroskotala.
En mettant en lumière des opportunités de coopération humaine, un tel cadre constituerait une fondation utile pour les systèmes politiques et économiques qui réussissent là où les arrangements existants ont échoué.
Takový model je zajisté užitečný v Evropě, v Asii i jinde.
C'est un modèle qui est bénéfique à l'Europe, à l'Asie et au-delà.
Nejpodstatnější otázkou ale je, zda pokuty tohoto rozsahu slouží jako užitečný odstrašující prostředek.
La question la plus importante, cependant, est de savoir si des amendes de cette ampleur servent de dissuasion utile.
Každý jednotlivec se chce již ze své povahy projevit jako užitečný člen společnosti.
Par nature, chaque individu cherche à se montrer utile pour sa propre société.
Existuje ovšem málo důkazů o tom, že by převoditelnost kapitálového účtu měla užitečný dopad na tempo růstu země.
Il demeure toutefois peu probable que la convertibilité du compte de capital possède un impact significatif sur le taux de croissance d'un pays.
Ze zkušenosti těchto zemí však lze získat užitečný soubor priorit.
Il n'en demeure pas moins possible de tirer un certain nombre d'enseignements utiles de leurs expériences.
Stanovení pravidel hry pro robustní a společensky užitečný finanční sektor nikdy nebylo důležitější.
La définition des règles du jeu pour un secteur financier robuste et socialement utile n'a jamais été aussi importante.
Jako užitečný návod k reformám nám mohou sloužit ponaučení z krize ve Fukušimě.
Les leçons tirées de la crise de Fukushima peuvent ici nous guider quant aux réformes à mettre en œuvre.
Zatímco vroucně pobožný Zijául Hak byl užitečný tím, že pozvedl náboženské islámské cítění namířené proti Sovětům, Mušarafa je dnes zapotřebí, aby přesně tytéž síly potlačil, neboť ohrožují nejen celosvětovou bezpečnost, ale i samotný Pákistán.
Le dévot Zia a été utile pour jouer du sentiment religieux des islamistes contre les Soviétiques, Moucharraf sert aujourd'hui à contenir ces mêmes forces qui menacent non seulement la sécurité sur le plan international, mais le Pakistan lui-même.
Mnozí investoři totiž nedokážou stanovit, do jaké míry je vysoký výnos určitého fondu obligací vykoupen rizikem, a rating portfolia tohoto fondu by byl tedy pro ně užitečný.
De nombreux investisseurs ne sont pas capables d'analyser la part de risque comprise dans le rendement élevé d'un fonds obligataire.
Takový test by mohl být nesmírně užitečný.
Un tel test pourrait se révéler très utile.
Základní myšlenku suverenity, která se nadále jeví jako užitečný nástroj omezující násilí mezi státy, je potřeba zachovat.
Le principe fondamental de la souveraineté consistant à fixer les limites nécessaires à la violence entre États doit absolument être préservé.
Zde je užitečný praktický úkol, jehož by se mohla ujmout.
Voici une tâche pratique utile qu'il pourrait assumer.

Možná hledáte...