váhat čeština

Překlad váhat francouzsky

Jak se francouzsky řekne váhat?

Příklady váhat francouzsky v příkladech

Jak přeložit váhat do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Nebudu váhat.
Je n'hesiterai pas.
Když je to volba mezi mým osobním prospěchem. a zájmy mojí země, jak bych mohla váhat?
Entre mon intérêt personnel et le sort de mon pays, comment pourrais-je hésiter?
A pokud se ožení proti mému přání, nebudu váhat uplatnit svou pravomoc.
Et s'il se mariait contre ma volonté, je n'hésiterais pas à user de mon pouvoir.
Už dvakrát jsem zabil, takže nebudu váhat udělat to potřetí.
J'en ai déjà tué deux. Je n'hésiterai pas.
A že už dvakrát zabil a nebude váhat udělat to zase. Tvrdil, že není jediný, kdo mě sleduje.
Il a dit qu'il avait déjà commis deux meurtres. et qu'il n'était pas le seul à me surveiller.
Pokud se Kingo ve zdraví vrátí, tak nebudu váhat vyplatit 300 ryů.
S'ils me rendent Kingo sain et sauf, je me moquerai d'avoir à payer ces 300 ryo.
Nepřijmete-li příkaz dvora, nebudeme váhat na místě vás zabít, i když jste vysoký úředník šógunátu.
Je tuerai tout ennemi de la Cour impériale, même des soldats shogunaux.
Professore Meistere, říkám vám, že nebudeme váhat se střelbou.
Professeur Meister, si vous ne lâchez pas le docteur, je tire.
Nebudu mu váhat říct, že jsem to já, kdo vás chce sejmout.
Le commandant va les recevoir. Je lui dirai tout. Je causerai votre perte, Bert.
Pokud to zjistí, ti chlapi nebudou váhat tě zabít.
S'ils te découvrent, ces types n'hésiteront pas à tirer.
Jestli nebudete plnit jeho rozkazy, doktor McCoy nebude váhat, nechá vás převézt do ošetřovny, kde dostanete nitrožilní výživu.
Si vous refusez d'obéir, le Dr McCoy peut sans hésiter vous faire nourrir de force par perfusion.
Jestli budeš ještě chvilku váhat tak zestárneš. a pak po tobě ani pes neštěkne.
Si vous continuez d'attendre, elle va tomber avec l'âge. et même le chat ne voudra pas la manger.
Chudá žena by už déle váhat neměla.
Elle a dû se relâcher.
Duffe, začínám váhat, co vlastně honíme, oběť nebo vraha?
Vous savez, Duff, je me demande après quoi nous courons. Une victime ou un assassin?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

S odpovědí by se nemělo nijak váhat: je zřetelně v zájmu EU být svědkem dalšího zpevňování turecké demokracie a ekonomiky.
La réponse ne devrait pas faire de doutes : il est certainement dans les intérêts de l'UE de consolider davantage la démocratie et l'économie turques.
Pokud však její přístup ztroskotá - ať už kvůli nevhodné posloupnosti opatření nebo kvůli vlně nespokojenosti obyvatel -, budou jiné země ještě více váhat, zda mají zrušit kontrolní mechanismy a plně liberalizovat vlastní měnu.
Mais si cette approche échoue - en raison d'un mauvais séquençage ou d'une poussée de mécontentement populaire - ces autres pays hésiteront encore plus à lever les contrôles ainsi qu'à libéraliser pleinement leur monnaie.
I ten nejbrutálnější barmský diktátor musí váhat, než na muže v kaštanových a šafránových rouchách jejich náboženství poštve smrtící sílu.
Même le dictateur birman le plus cruel hésiterait avant de déchaîner la violence sur des hommes vêtus des robes safran et bordeaux témoins de leur foi.
To nejen brání restrukturalizaci, ale také to nutí firmy váhat s najímáním nových zaměstnanců a brzdí to inovace.
Cette situation ne fait pas qu'empêcher les restructurations, elles font hésiter les entreprises qui veulent embaucher ou innover.
Etiopie přesto může váhat, ze strachu, že by formální uznání nezávislosti Somalilandu mohlo podrýt křehkou přechodnou federální vládu Somálska podporovanou Západem.
Mais l'Ethiopie pourrait renoncer craignant qu'une reconnaissance officielle de l'indépendance du Somaliland ne fragilise le Gouvernement Fédéral de Transition de la Somalie, soutenu par les occidentaux.

Možná hledáte...