vodit | vařit | valit | radit

vadit čeština

Překlad vadit francouzsky

Jak se francouzsky řekne vadit?

vadit čeština » francouzština

gêner obstruer engourdir empêcher embêter déranger

Příklady vadit francouzsky v příkladech

Jak přeložit vadit do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Takže nikomu nebude vadit, když se nastěhuji sem?
Donc personne n'objecterai si je le prenait?
Tohle vám jistě nebude vadit, ne?
Cette réserve m'étonne de vous. Je vous le dis!
Doufám, že vám nebude vadit, když si ponechám váš podvazek.
Je peux garder votre jarretière?
Nebude ti to vadit, že ne? Millicent, opravdu, to je prostě na mrtvici.
Je meurs de soif.
Doufám, že ti to nebude vadit. To jsem sem přišla říct.
J'espère que ça t'est égal.
Bude vám vadit, když nechám tyto dveře otevřené?
Ça vous dérange si je laisse la porte ouverte?
Tedy, pokud vám to nebude vadit, myslím, že budeme pokračovat v naší hře.
Si ça ne vous dérange pas, on va continuer notre partie.
Jste-li Guy Holden. lidé vám vadit nebudou.
Si vous êtes Guy Holden, les gens ne vous gêneront pas.
Nebude vám vadit, když se rozhlídnu kolem?
Peut-on visiter? - Faites comme chez vous.
Pokud vám to nebude vadit, tak mě zajímá zpráva o hospodaření.
Mais, si vous êtes d'accord, le rapport du trésorier m'intéresse.
Bude vám vadit, když k nim promluvím?
Voyez-vous une objection si je leur parle?
Je-li řeč o lásce, tvému křivonohému muži nebude vadit, že tě políbím?
Ça dérangera votre boiteux de mari si je vous embrasse?
Ne, ale když jste se na mě usmála, věděl jsem, že vám to nebude vadit.
Votre sourire m'a dit que vous ne m'en voudriez pas.
Já vím jen to, že nevím. - Nebude ti vadit, když se tady rozhlédnu?
Je vais jeter un coup d'œil.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

To by však nemělo vadit, zejména budeme-li mít všichni práci.
Mais cela devrait bien se passer, surtout si nous avons tous des emplois.

Možná hledáte...