zamlžit čeština

Překlad zamlžit francouzsky

Jak se francouzsky řekne zamlžit?

Příklady zamlžit francouzsky v příkladech

Jak přeložit zamlžit do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Pan Biegler se snaží věci z nějakého důvodu zamlžit.
Il embrouille les pistes pour une raison qui m'échappe.
Snažíte se jen všechno zamlžit.
Vous essayez de brouiller les pistes.
Podle mého názoru. musíme celou věc zamlžit a odvést pozornost od Chelsea.
A mon avis, il faut brouiller les cartes, dévier I'attention de Chelsea.
No, víra nám nesmí zamlžit zdravý úsudek.
Tu ne devrais pas te laisser aveugler par ta foi.
Jů, můžete mi to ještě víc zamlžit?
Vous pourriez être plus vague?
Kouzelný prach. Jen jim to trochu zamlžit.
Répandez un peu de poussière de mémoire.
Vždycky musíš všechno zamlžit.
Tu te sens toujours obligée d'être malpolie, Marge?
Doktore, otupil váš lék moje schopnosti nebo chcete svůj názor zamlžit?
Docteur, est-ce que vos médicaments émoussent mes facultés ou faites-vous exprès d'être vague?
Od té doby velice pochybuji, že tento výlev byl z tvé strany právnickou strategií, budeme to muset zamlžit.
Je doute que c'était stratégique, il va donc falloir les embrouiller.
Poznali, že jsem začal pociťovat emoce a objevilo se podezření, že to může zamlžit můj úsudek.
Selon eux, je commence à exprimer des émotions. Et c'est la porte ouverte au doute. Cela peut détériorer mon jugement.
Ale hádám, že rodina ti může zamlžit soudnost.
Je suppose que la famille peut embrouiller le jugement.
Taky jsi měl pevnější odhodlanost k americkýmu postupům, takovou, která, já věřím, že může zamlžit některé nuance naší politické.reality.
Tu es dévoué au progrès américain, ce qui, je crois, peut obscurcir certaines nuances de notre. réalité politique.
Můžeš trošičku zamlžit.
Larmes aux yeux.
Nikdo nemůže tohle všechno zamlžit.
Personne ne peut s'asseoir sur quelque chose de cette taille.

Možná hledáte...