dohled čeština

Překlad dohled italsky

Jak se italsky řekne dohled?

Příklady dohled italsky v příkladech

Jak přeložit dohled do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Daskasan je na dohled!
Daskasan e' in vista!
Pane Deedsi, vyžadujete lékařský dohled.
Le serve assistenza medica.
Dr. Morbiusi, vědecký nález tohoto významu. musí být vzat pod dohled Spojených planet.
Dr. Morbius, una scoperta scientifica di tale magnitudo deve rimanere sotto la giurisdizione dei pianeti uniti.
Na dohled cíle se tentokrát zdálo, že musím přiznat porážku.
Questa volta sembravo destinato alla sconfitta.
Pokud tam ovšem bude místo. Budu potřebovat žádost rodičů o výchovný dohled.
Oh, naturalmente questi centri, lei capisce, fanno parte di un vero istituto di correzione.
Nepotřebuju žádný dohled.
Non vogliamo protezione.
Experimentátoři zpřísní dohled.
Quelli che conducono l'esperimento, riprendono il controllo.
Něco mi říká, že oni možná nezaručí. ten potřebný dohled.
C'è qualcosa in loro che mi fa dubitare. della loro abilità di supervisori.
To bylo před zákonem z 13. dubna 1946. Měly policejní a lékařský dohled. Dnes musejí chodit na prohlídky samy.
Con la legge del 13 aprile 1946 le prostitute sono soggette al controllo medico ma non a quello di polizia.
Cíl na dohled!
Obiettivo in vista!
Tady snad máte nějaký dohled?
Perché, c'è un'indagine?
Je něco na dohled?
Nient'altro in vista?
Vyčistěte všechno mimo dohled, včetně motoru.
E tutto ciò che non è in vista, compreso il motore.
Jmenoval se Stín přicházející na dohled.
Si chiamava Ombra Silenziosa.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Dosáhl sice drobných zlepšení v oblasti regulace, privatizace a hotovostních převodů chudým, avšak smělejší pozemkové reformy a reforma trhu práce stále nejsou na dohled.
In effetti, anche se ha realizzato alcuni piccoli miglioramenti nel campo della regolamentazione, della privatizzazione, e dei trasferimenti di denaro ai poveri, la riforme più audaci, quella fondiaria e del mercato del lavoro, rimangono vaghe.
Někteří význační politici a analytici však tvrdí, že dohled zaměřený na identifikaci a omezování systémového rizika je marný.
Alcuni policymaker e analisti di spicco, tuttavia, sostengono che una supervisione finalizzata a identificare e arginare il rischio sistemico sia futile.
Takové zvýšení by šlo nad doporučení, jež diktuje mikroprudenční dohled, tedy hodnocení rizik jednotlivých institucí.
Tale aumento sarebbe al di sopra di quello che la vigilanza macroprudenziale - valutando i rischi per le singole istituzioni - potrebbe disporre.
I makroprudenční regulace je pochybné hodnoty: dohled by se měl omezovat na dozor nad jednotlivými institucemi a politiku na makroekonomické úrovni nechat na dospělých.
Anche la vigilanza macroprudenziale ha un valore dubbio: i supervisori dovrebbero limitarsi a supervisionare le singole istituzioni, lasciando la politica di macro livello agli adulti.
Důkladnější státní dohled vyžadují i další oblasti hospodářství.
Anche altri settori dell'economia richiedono una maggiore sorveglianza da parte del governo.
EBRD by pak zabezpečovala legitimní zájmy všech stran (včetně Ruska), což by zajistilo řádný provoz a údržbu plynovodů i dohled nad rozdělováním tranzitních poplatků.
La Bers avrebbe il compito di salvaguardare gli interessi legittimi di tutti i paesi interessati (compresa la Russia), garantire il buon funzionamento e la manutenzione degli impianti e sovrintendere alla distribuzione delle tasse di transito.
Jistěže, není ideální, že SRM pokryje jen ty banky (celkem asi 120), které na konci letošního roku přejdou pod přímý dohled ECB.
Di certo, non è ideale il fatto che l'SRM debba coprire solo le banche (circa 120 in totale) che finiranno sotto la diretta supervisione della BCE alla fine di quest'anno.
Dosáhnout toho vyžaduje poskytnout potřebné investice; efektivní národní zdravotnické systémy a agilní dohled koneckonců představují první obrannou linii proti epidemiím.
Per realizzare ciò occorre fornire gli investimenti necessari; dopo tutto, sistemi sanitari nazionali efficaci ed agili procedure di sorveglianza costituiscono le prime linee di difesa contro le epidemie.
Ministerstvo by zároveň neslo zodpovědnost za dohled nad bankovní unií a zastupovalo by eurozónu ve všech mezinárodních finanční institucích a neformálních uskupeních.
Tale organismo sarebbe, inoltre, responsabile di supervisionare l'unione bancaria e di rappresentare l'Eurozona presso tutte le istituzioni finanziarie internazionali e i gruppi informali.
Jednotný dohled: Koordinace mezi národními dohledovými orgány už v eurozóně nestačí. Rizika, která se objeví v jedné zemi, mohou postihnout celou měnovou oblast.
Vigilanza unica: Il coordinamento tra gli organi di vigilanza nazionali all'interno dell'Eurozona non basta più, poiché i rischi emergenti in un Paese possono avere ripercussioni sull'intera area monetaria.
Společný bankovní dohled je nutný k posílení důvěry mezi zeměmi, které využívají společné finanční valy.
Una vigilanza bancaria congiunta consentirà di rafforzare la fiducia in quei Paesi che utilizzano misure di protezione finanziaria comuni.
Společný a integrovanější dohled je prvním krokem k bankovní unii.
Una vigilanza congiunta e meglio integrata è il primo passo verso l'unione bancaria.
Mnoho lidí projevuje jiskřičku poznání při zmínce o Basilejském výboru pro bankovní dohled, který stanovuje kapitálové standardy pro banky.
Molte persone hanno una vaga idea di cosa sia il Comitato di Basilea per la vigilanza bancaria, che stabilisce gli standard di capitale per le banche.
ESMA přímo dohlíží na ratingové agentury, avšak mimo bankovní sféru si zodpovědnost za každodenní dohled zachovaly národní instituce.
L'ESMA sorveglia direttamente le agenzie di rating ma, al di fuori del sistema bancario, le autorità nazionali mantengono il loro consueto ruolo di supervisione.

Možná hledáte...