odvracet čeština

Překlad odvracet italsky

Jak se italsky řekne odvracet?

odvracet čeština » italština

prevenire scongiurare

Příklady odvracet italsky v příkladech

Jak přeložit odvracet do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Měli bychom přestat odvracet zrak pokaždé, kdy se naštve na svět za trable, do kterých se dostal on sám.
E noi dobbiamo smetterla di voltare la testa quando se la prende col mondo per i guai in cui si caccia.
Protože jsem řekl Franklinovi, že se změnil rozkaz. Že už nám nejde o děla. Že máme odvracet pozornost od útoku zítra v noci na turecké straně.
Perché ho detto a Franklin che gli ordini erano cambiati che non ci interessano i cannoni e che si deve solo creare un diversivo per un assalto domani notte sul lato turco.
Zelig prohlašuje, že bude u soudu bojovat. ale veřejné mínění se od něj začíná zlehka odvracet.
Zelig annuncia che combatterà in tribunale. ma l'opinione pubblica comincia a voltargli la faccia.
Petracles a já to s oštěpy umíme, takže to my budeme odvracet pozornost.
Petracles ed io ce la caviamo meglio con le lance, quindi noi dovremmo essere quelli che creano la distrazione. Andiamo.
Možná mám v sobě něco, co nutí lidi se ode mne odvracet.
Forse c'è qualcosa in me che fa allontanare le persone.
Nemusíte se odvracet.
Non devi coprirti.
Pak jim dojde, že k němu skutečně patřím a pomalu se začnou ode mě odvracet.
Quindi capiscono che sono realmente relazionato con lui, e si allontanano.
Ale nechceme odvracet pozornost od velkého dne Lily a Marshalla.
Ma non vogliamo distogliere l'attenzione dal gran giorno di Lily e Marshall.
Proč se odvracet od Prastarého?
Perché dai la schiena all'Anziano?.
A pak my budeme odvracet jejich protiútok našeho protiútoku a tak dále dokud nás děkan Bowman nezavře nebo se někdo opravdu nezraní.
E poi noi attaccheremo il loro attacco al nostro contrattacco, e tutto questo andra' avanti fino a quando il preside Bowman prendera' dei provvedimenti, o quando qualcuno si fara' male sul serio.
Odvracet se od věcí, kterým věřím.
Sono stanco di voltare le spalle alle cose a cui voglio credere.
Nemusíš se odvracet.
Non devi distogliere lo sguardo.
Pokusím se odvracet zrak.
Cerchero' di guardare altrove.
Můj dosavadní postoj byl pouhým projevem věčné lidské tendence všechno naprosto odlišné nenávidět, bát se toho a odvracet se.
Ho conformato il mio precedente atteggiamento alla tendenza eterna dell'uomo a odiare e temere e ritrarsi da chi e' profondamente diverso.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Automobilky Renault a Nissan v současné době pracují na vzájemně se doplňujících technologiích, které dokážou předvídat, detekovat a odvracet střety.
Renault e Nissan stanno attualmente lavorando su tecnologie complementari che possono prevedere, rilevare e prevenire le collisioni.
V situaci, kdy hrozí, že globalizaci vystřídá fragmentace, je naléhavě zapotřebí sdílet koncepty, poznatky a osvědčené postupy, které dokážou spojovat lidi a odvracet nástrahy.
Con la frammentazione che minaccia di sostituire la globalizzazione, l'urgenza ora è quella di condividere i concetti, le intuizioni, e le buone pratiche che possano mettere insieme le persone e scongiurare i pericoli.
Nacionalistická nálada namířená proti vnějším nepřátelům má sice sklon dočasně odvracet pozornost od vnitřního chaosu, avšak vážné domácí problémy země je třeba řešit.
Sebbene il sentimento nazionalista diretto ai nemici esterni tenda a distogliere temporaneamente l'attenzione dalle rivolte interne, i gravi problemi domestici del Paese devono essere affrontati.

Možná hledáte...