připustit čeština

Překlad připustit italsky

Jak se italsky řekne připustit?

Příklady připustit italsky v příkladech

Jak přeložit připustit do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Nemohl jsem připustit, aby.
Io non posso sopportare che.
Věděla, že obětuji téměř cokoliv, než se postavit před rozvodový soud, odmítnout ji a připustit, že náš sňatek byl hnusný podvod.
Lei sapeva che avrei affrontato tutto piuttosto che l'onta di un divorzio, ammettendo che, sposandola, ero caduto in un perfido tranello.
Nemůžete připustit, aby mě vyhnal, kapitáne Time.
Non mi faccia portare via capitano Tim, la prego.
Musím připustit, Jeetere, že si to nemůžu dovolit, ale musel jsem to udělat.
Non ho problemi a dirtelo, non potevo permettermelo ma dovevo farlo.
Musíš připustit, že skutečně je to někdo.
Ammetti che è diverso.
Ve vašem případě, jsem ochoten připustit. Zaznamenával jsem váš kurz s lítostí.
Nel vostro caso, lo ammetto, ho scelto la rotta a malincuore.
To nemůžeme připustit.
Non possìamo farlo. Il Sìg.
To musíme připustit.
Ho paura che dobbìamo concordare.
Máš strach připustit, že se mýlíš.
Hai paura di ammettere di aver sbagliato.
Musíš připustit, že by to bylo něco nového.
Devi ammettere che sarebbe una novità.
Musíš připustit, že Westbridge je stejně dobrý jako Fairview Manor.
Sono ottime persone, vivono a Westbridge.
Nemohu připustit, aby ji zničili.
Non posso permettere che venga distrutta.
To nesmíme připustit.
Non possiamo permetterlo.
Nechtěl připustit, že jsem v tom oboru též dobrá.
Il guaio era che lui non voleva ammettere che io ero brava in quello che facevo.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Evropští tvůrci politik ale prozatím podle všeho raději stupňují výši překlenovacích úvěrů pro země na periferii a odmítají připustit, že soukromé trhy budou nakonec požadovat trvalejší a udržitelnější řešení.
Per il momento, tuttavia, i policymakers europei preferiscono mantenere alti i finanziamenti ponte verso la periferia, non volendo riconoscere che alla fine ai mercati privati servirà una soluzione più duratura e sostenibile.
Je třeba připustit, že fiskální kompakt potřebuje určité úpravy, aby se zajistilo, že sankce za neplnění budou automatické, okamžité a ne příliš drtivé, aby byly věrohodné. Přísnější fiskální kompakt by prakticky eliminoval riziko platební neschopnosti.
Certamente, il Fiscal Compact necessita di alcune modifiche per garantire che le sanzioni per l'inosservanza siano automatiche, tempestive e non troppo severe per essere credibili.
Budoucnost není pouhá prognóza, ale záležitost lidské volby, a to víc než si myslíme (nebo si chceme připustit).
Più di quanto già sappiamo (o forse vogliamo ammettere), il futuro è una questione di scelta umana e non di mera predizione.
Navzdory všem těmto přínosům ale politici obecně nejsou ochotni připustit, že od lidí na nejnižší příčce příjmové pyramidy lze poctivě vydělávat peníze.
Tuttavia, malgrado tali vantaggi, i politici non sono generalmente propensi ad accettare che i soldi possano essere guadagnati in modo onesto da coloro che sono in fondo alla piramide dei redditi.
Německo zase musí připustit enormní rozměr řeckého krachu.
Da parte sua, la Germania deve riconoscere l'enormità del collasso della Grecia.
Centrální banky by tak mohly explicitně připustit negativní přelivy a minimalizovat je, aniž by překročily své stávající mandáty.
Le banche centrali potrebbero così riconoscere gli spillover negativi in modo esplicito e minimizzarli, senza trascendere il proprio mandato.

Možná hledáte...