připravit čeština

Překlad připravit italsky

Jak se italsky řekne připravit?

Příklady připravit italsky v příkladech

Jak přeložit připravit do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Musíme se na takovou situaci připravit, my.
Come precauzione, dovremmo.
Ne, chci mu připravit překvapení!
No! Vorrei fargli una sorpresa!
K boji připravit!
Ai vostri posti!
Jsem člověk jako ostatní. Nenechám se připravit o štěstí!
Sono umano come tutti gli altri. non mi farò defraudare della mia felicità!
Buďte opatrní, mohla by připravit o život vás. Je velmi vychytralá.
Fate attenzione,che potrebbe porre fine ai suoi giorni. è molto furba.
Musíš se připravit na smrt.
Siamo venuti a prepararti per la morte.
Do uniformy, připravit na hlášení.
Indossate le uniformi e venite a rapporto. Rompete le righe!
Připravit zbraně!
Presentat'arm!
Musíme připravit záchranný tým!
Preparate la squadra di soccorso.
Připravit doklady!
Fuori! Fuori!
Musím ti připravit lék, jinak přijdu pozdě.
Ora ti preparo la medicina, altrimenti farò tardi.
Musela jsem se připravit na cestu.
Dovevo fare dei preparativi per il viaggio.
Měl jste za úkol připravit útok na zámořskou banku.
Kent!
Musím připravit věci na večírek, nevadí?
Devo prendere delle cose per la festa. Ti dispiace?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Doufejme, že se mu do té doby podaří mezi svými kolegy natrvalo posunout konsenzus - a připravit tak půdu pro další úsilí kongresmanů, jehož cílem bude seriózní dotažení bezpečnostních pojistek nad finančním sektorem.
Speriamo che per la fine del suo mandato riuscirà a creare consenso fra tutti i colleghi, preparando il terreno per nuove iniziative congressuali mirate a creare misure più restrittive per la salvaguardia del settore finanziario.
Kdybychom ho podstoupili, pomohlo by to zhojit evropské rány a připravit půdu pro tolik potřebnou debatu o tom, jaký typ politické unie si Evropané zaslouží.
Intraprendere questa strada consentirebbe di guarire le ferite dell'Europa e sgombrare il campo al dibattito di cui tanto necessita l'Unione europea sulla tipologia di unione politica che si meritano gli europei.
EIB se obává, že takový plán by ji mohl připravit o rating AAA.
La BEI si preoccupa che tale programma possa realizzarsi a costo della propria tripla A di rating.
Zarážející je, že mladí řečtí podnikatelé se údajně zdráhají registrovat své firmy v Řecku z obavy, že by je někdo mohl pomocí falešných dokumentů o firmu připravit.
I giovani imprenditori greci poi tremano all'idea di costituire le proprie aziende in Grecia per timore che vengano usati documenti falsi per portargli via le aziende.
Dobrou zprávou je, že víme, jak romské děti na úlohu produktivních členů společnosti připravit.
La buona notizia è che sappiamo come preparare i bambini Rom ad essere membri produttivi della società.
Při uvážlivém plánování, produktivní spolupráci mezi veřejnými a soukromými institucemi a kvalifikované realizaci dokáže indická vláda připravit cestu pro technologický rozvoj.
Con una pianificazione attenta, una collaborazione proficua tra istituzioni pubbliche e private e con una buona capacità di implementazione, il governo indiano può spianare la strada al progresso tecnologico.
Mohly by se z nich zaplatit monitoring a předpovědi projevů extrémního počasí s pomalým nástupem, které by úřadům i veřejnosti umožnily účinněji se připravit na blížící se katastrofu.
Potrebbero finanziare il monitoraggio e la previsione di eventi di bassa incidenza e dalle estreme condizioni climatiche, consentendo alle autorità e alla gente comune di prepararsi in modo più efficace a un disastro imminente.
Evropa se musí připravit na jakoukoliv eventualitu.
L'Europa deve prepararsi a ogni evenienza.
Neúspěch by tudíž znamenal velmi špatné vysvědčení pro politické vůdce předních obchodních zemí ve vyspělém i rozvojovém světě a globální ekonomiku by mohl připravit až o 700 miliard dolarů ročního příjmu navíc.
Il fallimento verrebbe imputato ai leader politici presenti nei maggiori paesi commerciali sia del mondo avanzato che del mondo in via di sviluppo e potrebbe costare all'economia globale un'entrata annua aggiuntiva pari a 700 miliardi di dollari.
Navzdory všem rizikům, na které se můžeme připravit a také to děláme, navíc mohou největší škody napáchat rizika, na něž se připravit nemůžeme.
Inoltre, di fronte a tutti i rischi per i quali possiamo fare ed in effetti facciamo programmi, sono quelli per cui non siamo in grado di prepararci ad essere i più dannosi.
Navzdory všem rizikům, na které se můžeme připravit a také to děláme, navíc mohou největší škody napáchat rizika, na něž se připravit nemůžeme.
Inoltre, di fronte a tutti i rischi per i quali possiamo fare ed in effetti facciamo programmi, sono quelli per cui non siamo in grado di prepararci ad essere i più dannosi.
Proto se musíme vedle veškeré naší identifikace, kvantifikace a zmírňování rizik také smířit s představou, že ne všechny změny lze jasně předvídat a připravit se na ně.
Per questo motivo, accanto a tutte le azioni di comprensione, quantificazione, e mitigazione, dobbiamo anche accettare l'idea che non tutti i cambiamenti possono essere chiaramente previsti e affrontati.

Možná hledáte...