připravit čeština

Překlad připravit portugalsky

Jak se portugalsky řekne připravit?

Příklady připravit portugalsky v příkladech

Jak přeložit připravit do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Aby jsme se mohli připravit na nejhorší, pokud bude třeba.
Para que possamos estar preparados para o pior, se for necessário.
K boji připravit!
Preparar para a batalha!
Dejte si pozor, mohla by připravit o život vás. Od ní musíte očekávat cokoliv.
Mas tomai cuidado que ela não dê conta de si própria ela é capaz de tudo.
Musíš se připravit na smrt.
Viemos para te preparar para a morte.
Můžeš se připravit. setkáme se venku.
Tu prepara-te. Vemo-nos lá fora.
Připravit ji. na pohřeb. zde.
Preparativos aqui para funeral.
Teď nemá Helius jinou možnost, než se připravit na let zpátky!
Agora, Helius não terá outra saída, senão. empreender imediatamente a viagem de regresso!
Mino, dej si připravit zavazadla.
Mina, por favor, vai fazer as malas.
Musím ti připravit lék, jinak přijdu pozdě.
Vou preparar o teu remédio, senão ainda me atraso.
Musela jsem se připravit na cestu.
Tive de tratar da viagem.
Musím připravit věci na večírek, nevadí?
Tenho de ir buscar coisas para a festa. Importas-te?
Jdu se připravit do svého pokoje.
Vou ao quarto arranjar-me.
Čas? - Musíme se pořádně připravit.
Temos de preparar tudo.
Připravit ke spuštění.
Aguardar para baixar.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Kdybychom ho podstoupili, pomohlo by to zhojit evropské rány a připravit půdu pro tolik potřebnou debatu o tom, jaký typ politické unie si Evropané zaslouží.
A sua adopção ajudaria a sarar as feridas da Europa e a abrir caminho para o debate que a União Europeia necessita sobre a união politica que os europeus merecem.
Dobrou zprávou je, že víme, jak romské děti na úlohu produktivních členů společnosti připravit.
A boa notícia é que nós sabemos como preparar as crianças ciganas para serem membros produtivos da sociedade.
Mohly by se z nich zaplatit monitoring a předpovědi projevů extrémního počasí s pomalým nástupem, které by úřadům i veřejnosti umožnily účinněji se připravit na blížící se katastrofu.
Poderiam financiar a monitorização e previsão de eventos de evolução lenta e de condições meteorológicas extremas, permitindo a preparação mais eficaz das autoridades e do público, relativamente a um desastre iminente.
Zároveň se Evropané musí připravit na ještě hlubší transformaci.
Ao mesmo tempo, os Europeus deverão preparar-se para uma transformação ainda mais profunda.
Stejná zdrženlivost pomohla připravit půdu pro úspěšný summit se sovětským prezidentem Michailem Gorbačovem na Maltě o měsíc později.
Essa auto-contenção ajudou a preparar o terreno para a bem sucedida Cimeira de Malta com o Presidente soviético Mikhail Gorbachev, um mês depois.

Možná hledáte...