pavese | palese | pesa | peste

paese italština

země, vesnice, stát

Význam paese význam

Co v italštině znamená paese?

paese

(diritto) (geografia) grande estensione di terreno abitato e generalmente coltivato piccolo centro abitato

Překlad paese překlad

Jak z italštiny přeložit paese?

Příklady paese příklady

Jak se v italštině používá paese?

Jednoduché věty

Il paese ha sofferto per una grossa carestia.
Země trpěla velkým hladomorem.
È un paese libero.
Je to svobodná země.

Citáty z filmových titulků

Oltre a questi, gli omaggi sono arrivati da tutto il Paese.
A vlastně ze všech 8 provincií země dostáváme nejrůznější zboží.
Non mi interessa quello che dicono, quell'uomo ama questo Paese.
Nezájem, co o něm všichni říkají. Je to hrdina.
E' come se ci fossimo trasferiti in un paese straniero, e non avessimo la cartina.
Je to, jako bychom se přestěhovali do cizí země a nikdo nám nedal mapu.
Papa', non posso fare i bagagli e attraversare il Paese all'improvviso.
Tati, nemůžu se jen tak sebrat a odjet na druhou stranu státu zničehonic.
Non posso fare i bagagli e attraversare il Paese all'improvviso, non sono pazzo.
Nemůžu se jen zvednout a odjet na druhý konec země zničehonic, nejsem blázen.
Da allora si sono alternati altri due governi, ma nessuno di noi sa davvero in che direzione vogliono andare, o cosa pensano di fare per il paese.
Za tu dobu se moci chopily už dvě vlády, ale nikdo z nás neví, kudy se chtějí ubírat, ani co pro naši zemi vlastně dělají.
Io non credo che l'Armenia sara' mai il paese che sogniamo.
Nevěřím, že se Arménie někdy stane naší vysněnou zemí.
Stava cercando di dirci come la porteranno via dal Paese.
Snaží se nám říct, jak ji chtějí dostat ze země.
Fatty è commesso in una drogheria di un paese.
Ve venkovské drogérii měl Fatty zákazníky po celý den.
Il Principe Zsbrschosky riceve i suoi ospiti nello stile del suo paese.
Kníže Zabrchowsky zdraví hosty podle zvyků v jeho vlasti.
Essi indossavano pelli ruvide e affermavano di essere operai conciatori qualificati, in giro per il paese in cerca di lavoro.
Oblékli se do hrubé kůže a vydávali se za koželužské tovaryše, kteří hledají práci.
Riesce ad accompagnarlo nel suo cammino fino al paese.
Doprovází ho cestou do vsi.
A quel tempo, degli agitatori stavano attraversando il paese cercando di convincere la gente alle idee dei nuovi tempi.
V těch časech se po venkově potulovali agitátoři, aby přilákali lidi k myšlenkám nové doby.
Gli scioperi scoppiavano come una febbre, silenziosi come la notte, la rivoluzione si stava diffondendo in tutto il paese.
Stávky se šířily jako horečka. Tiše, jako noc, plížila se revoluce po celé zemi.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Il primo punto debole riguarda le riduzioni della spesa, che arrivano nel momento sbagliato: se le riduzioni venissero attuate, come da accordi, in una fase di debolezza economica del Paese, rischierebbero di scatenare un'altra recessione.
První vadou je skutečnost, že výdajové škrty jsou špatně načasovány: přicházejí ve chvíli, kdy je americká ekonomika slabá, a tím zvyšují riziko odstartování další recese.
La crescita è innanzitutto la migliore strada per ridurre i deficit fiscali del Paese.
Především je růst nejlepší způsob, jak snížit rozpočtové schodky země.
Ma tutte le parti del debito complessivo di un paese e le modalità di finanziamento sono interconnesse.
Jenže všechny složky celkového dluhu země a způsoby jeho financování jsou vzájemně provázané.
Il debito Target del Paese è cresciuto di 76 miliardi di euro da febbraio a marzo, registrando da luglio 2011 un totale di 276 miliardi di euro.
Dluh země vůči TARGET se od února do března zvýšil o 76 miliard eur, přičemž celkový nárůst od července 2011 činí 276 miliard eur.
Dal momento che i capitali hanno abbandonato il Paese tra luglio 2011 e gennaio 2012, il debito Target della Francia è incrementato di 95 miliardi di euro.
Jelikož od července 2011 do ledna 2012 ze země odtékal kapitál, dluh Francie vůči TARGET se zvýšil o 95 miliard eur.
La Siria non è un paese normale in nessun senso, e non lo sarà per molto tempo, per non dire mai.
Sýrie není v žádném smyslu normální zemí a nebude jí ještě dlouho, pokud vůbec.
Secondo una visione ristretta dell'impatto economico del terremoto, il Giappone è ormai un paese di poca rilevanza da un punto di vista economico.
Úzký pohled na ekonomické dopady katastrofy říká, že na Japonsku významněji nezáleží.
Gli Usa, che la loro adorata immagine di paese delle opportunità, dovrebbe essere un esempio virtuoso di come si trattano correttamente i bambini.
Se svým hýčkaným image země příležitostí by přitom USA měly být inspirativním příkladem spravedlivého a osvíceného přístupu k dětem.
Forse l'infanzia di un americano medio non sarà la peggiore del mondo, ma la disparità tra la ricchezza del Paese e la condizione dei bambini è ineguagliabile.
Průměrné americké dětství sice nepatří k nejhorším na světě, avšak nepoměr mezi bohatstvím země a podmínkami, v nichž žijí její děti, nemá obdoby.
E, in parte per il fatto che le prospettive di vita di un bambino americano dipendono di più dal reddito e dall'istruzione dei genitori che in altri Paesi avanzati, gli Usa ora hanno meno pari opportunità di qualsiasi Paese avanzato.
A USA dnes vykazují nejnižší rovnost příležitostí ze všech rozvinutých zemí zčásti i proto, že celoživotní vyhlídky amerického dítěte více závisejí na příjmu a vzdělání jeho rodičů než v jiných rozvinutých státech.
Il che vale per qualsiasi paese, ma tanto più per i paesi ricchi.
To platí pro jakoukoliv zemi, ale pro bohaté státy je to zvlášť důležité.
Mettere a fuoco questi processi dovrebbe garantire che gli Stati fragili prendano la guida del proprio paese assumendosene la responsabilità.
Pozornost věnovaná těmto procesům by zajistila, že se křehké státy ujmou vedení a zodpovědnosti.
Incapaci di creare condizioni tali da consentire agli stessi haitiani di guidare la ricostruzione del proprio paese, i partner esterni di Haiti hanno compromesso l'istituzione di un sistema interno di governance in grado di funzionare.
Externí partneři Haiti nedokázali vytvořit podmínky, v nichž by se Haiťané mohli ujmout vedení při rekonstrukci své země, čímž podkopali vytvoření funkčního systému domácí správy a řízení.
Le case produttrici di automobili francesi, un tempo fiere protagoniste dell'economia del Paese, oggi lottano per la sopravvivenza.
Kdysi hrdé francouzské automobilky bojují o přežití.

Možná hledáte...