pocit čeština

Překlad pocit italsky

Jak se italsky řekne pocit?

Příklady pocit italsky v příkladech

Jak přeložit pocit do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Mám pocit, jako bych ji znal.
E' come se la conoscessi gia'.
Jenom mám pocit, že můj čas tam skončil.
Sento che non ho nessun motivo, per restare li'.
No, já nevím, jak vy, ale mám pocit, že bych měl jít a hledat jí.
Beh, non so voi, ma io credo che sia meglio se andiamo a cercarla.
Mám pocit, jako bych byl na jiné planetě.
Mi sento come se fossi su un altro pianeta.
Mám pocit, jako bych vstoupil do nějakého snu nebo noční můry a nikdo nemá žádné odpovědi.
Come se fossi in un sogno o in un incubo, e nessuno. nessuno sa dare spiegazioni.
Ať už jste v lese nebo chatce, pořád máte pocit, jako by vás někdo sledoval a za poslední dvě noci jsem toho moc nenaspal.
Sia che sei. nel bosco o nel capanno, ti senti sempre osservato e nelle ultime due notti, non ho dormito molto bene.
Takže je lepší jim to dát a vyvolat v nich pocit vděčnosti, to je plus pro vás.
E' meglio darli al popolo così si sentiranno in debito con voi. E' tutto a vostro beneficio.
Ne, ale mám pocit, že mi ho povíte.
No, ma ho come la sensazione che sta per raccontarmela.
Odmítám tenhle pocit.
Rifiuto questa sensazione.
Uctivě odmítám tenhle pocit.
Declino rispettosamente questa sensazione.
Bože, mám pocit, jako bych tě žádala o ruku, nebo co.
Dio, sembra che ti stia chiedendo di sposarmi.
Jsem ráda že jsem na tebe narazila protože mám pocit, že se musíme znovu spojit.
Sono proprio contenta di averti incontrata, perché sento che dobbiamo riavvicinarci.
Ten pocit znám.
Lo ricordo.
A já si myslím.. Nevím, ale mám pocit, že se něco takového možná stalo vám.
Ma io penso. non lo so, però. penso che vi sia capitata una cosa del genere.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Náležitý pocit naléhavosti ale naneštěstí schází.
Sfortunatamente, non ha ancora ben compreso quanto ciò sia urgente.
BRUSEL - Mnoho Evropanů má pocit, že je jejich vlast vystavena útoku, jak se přes hranice valí proud migrantů.
BRUXELLES - Molti europei hanno la sensazione che i propri Paesi siano sotto assalto, visto l'enorme numero di migranti che varcano i confini.
Symbolická gesta však nestačí. Přetrvává riziko, že obě země budou mít pocit, že v klíčovém okamžiku zůstaly osamocené.
Ma i gesti simbolici non bastano, e permane il rischio che ciascun paese si senta abbandonato in un momento particolarmente critico.
Zároveň přestanou balancovat na ostří nože a získají pocit bezpečí, i když zažijí špatnou sklizeň.
Inoltre, li aiutano a non vivere la loro vita sempre sul filo del rasoio garantendo loro un senso di sicurezza anche in caso di cattivo raccolto.
Za druhé by IAA dala větší moc zaměstnancům, zejména těm nejméně kvalifikovaným, kteří mají často pocit, že jsou ve stavu podřízenosti.
In secondo luogo, gli IAA potrebbero rafforzare i dipendenti, soprattutto i meno qualificati, che spesso si percepiscono in uno stato di soggezione.
Jejich programy ani předvolební materiály nevyjadřují pocit naléhavosti, jejž současná situace vyžaduje.
I loro manifesti e il materiale della campagna elettorale non trasmettono il senso di urgenza che la situazione attuale richiede.
Obecně však mám pocit, že oba názory jsou extrémní.
La mia impressione generale, tuttavia, è che entrambe le visioni siano estreme.
Američané se však čím dál silněji kloní k přesvědčení, že jejich ekonomický systém je neférový a daňová soustava je pro tento pocit nespravedlnosti symbolická.
Eppure, sempre più americani giungono alla conclusione che il loro sistema economico è iniquo, e il sistema fiscale USA è emblematico di questo diffuso senso d'ingiustizia.
Nevím ale o žádném srovnatelném výzkumu, který by přímým dotazem zjišťoval pocit blahobytu mezi dětmi - přitom se jedná o velmi chytrou otázku.
Ma non sono a conoscenza di una ricerca analoga in cui sia stato chiesto direttamente ai bambini il loro senso di benessere - una domanda molto interessante in effetti.
Mají pocit, že americká ekonomika až dosud překonávala západoevropské ekonomiky převážně díky méně rozpínavé vládě.
Hanno percepito che l'economia americana ha avuto prestazioni migliori delle economie dell'Europa Occidentale soprattutto per merito di un governo più leggero.
Globalizace vyvolala u mnoha lidí pocit větší nejistoty a potřebu vládní podpory, aby se dokázali vyrovnat s tlaky na své živobytí a kvalitu života.
La globalizzazione ha fatto sentire molte persone insicure spingendole a cercare il sostegno dello stato per affrontare le pressioni sui mezzi di sostentamento e sulla qualità della vita.
Bez znalosti důvodů a pohnutek mají nakonec pocit, že takové revize jsou zdrojem umělé nestability.
Senza conoscere i perché e i per come, si sono trovati a percepire tali revisioni come una fonte di instabilità artificiale.
Na první místo klade pocit pohody, zdravé chování a způsob, jímž lidé dospívají k rozhodnutím o zdraví.
Il secondo approccio è particolarmente rilevante per patologie quali le malattie cardiache, l'ipertensione e il diabete, che riflettono più da vicino il comportamento individuale, il contesto fisico e i fattori socio-economici.
Kontrola devizového trhu, kterou obvykle doprovází kontrola cen, dává vládě pocit, že se vlk (uvolněná politika) nažere a koza (nízká inflace) zůstane celá.
Il controllo dei cambi, solitamente accompagnato da un controllo dei prezzi, dà al governo la sensazione di poter avere la botte piena - politiche permissive - e la moglie ubriaca - un'inflazione a livelli bassi.

Možná hledáte...