sentire italština

slyšet, cítit

Význam sentire význam

Co v italštině znamená sentire?

sentire

percepire un suono  Hai sentito quel verso spaventoso? percepire un odore  Non senti questa puzza? percepire un gusto, assaggiare  Senti che buono percepire la quantità e/o qualità di una superficie, toccare  Senti quanto è liscio? venire a sapere, udire una voce  Ho sentito che ora hai una ragazza ascoltare in modo lieve  "Oh, sento l'acqua nei tubi!" tatto, senso "fisico" (per estensione) "provare" emozioni venire a sapere, udire

Překlad sentire překlad

Jak z italštiny přeložit sentire?

Příklady sentire příklady

Jak se v italštině používá sentire?

Citáty z filmových titulků

Voglio solo sentire il tuo respiro.
Chci slyšet, jak dýcháš.
Credo di essermi comportata in maniera strana, voglio chiederti scusa perche' non voglio farti sentire a disagio o niente del genere, perche' sono davvero contenta che sei.
Myslím, že jsem měla takovou podivnou náladu, chtěla jsem se jen omluvit, protože jsem nechtěla, aby ses cítila nepříjemně nebo tak nějak, protože jsem moc ráda, že jsi.
Dobbiamo avere accesso alla base, dobbiamo sentire i suoi compagni, ma la Guardia Costiera non fa che ostacolarci.
Potřebujeme přístup na základnu, vyslechnout jeho druhy, ale pobřežní stráž nás blokuje při každé příležitosti.
Avresti dovuto sentire cosa mi ha detto.
Měla jsi slyšet, co mi řekl.
Stammi a sentire, Ramona, non hai capito con chi hai a che fare.
Poslouchej Ramono, nemáš ani tušení proti čemu stojíš.
Sta chiamando per sentire la voce di Rie in segreteria.
Chce slyšet hlas Rie v hlasové schránce.
Senti, quando lavoravamo al ristorante, quando avevamo piani per Thirio, eri davvero entusiasta. Ti faceva sentire vivo.
Když jsme přemýšleli, jak založíme Thirio, byl jsi tak natěšený a byl jsi tak živý.
Senti, stammi a sentire, Tina. mi piace molto quello che cerchi di fare, ma non succederà nulla.
Podívej, podívej, podívej, Tino. Tino, vážím si toho, co se snažíš udělat, ale teď se to nestane.
O l'ha capito da sola, o mi ha fatto sentire così in colpa da costringermi a invitarla.
No, buď na to přišla sama, nebo jsem se kvůli ní cítila provinile a musela ji pozvat.
Cosa mi farebbe sentire di nuovo completa?
Díky čemu bych se cítila opět kompletní?
Lei non si è fatta sentire?
Sama se neozvala?
Mi ha fatto sentire un calore dentro. Come un'esplosione di brillantini.
Přiměl mě se uvnitř cítit dobře, jako by ve mně explodovaly třpytky.
Quindi perché farle vergognare o sentire a disagio?
Tak proč je nutit cítit se zahanbeně nebo rozpačitě?
Stammi a sentire.
Hawku. Poslouchej mě.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ha ben poco valore sentire uscire questo tipo di asserzioni dalla bocca di chi, al timone di banche centrali, ministeri delle finanze e banche private, ha trascinato il sistema finanziario globale sull'orlo del baratro, creando l'attuale caos.
Je poněkud strojené slyšet taková kázání od těch, kdo u kormidel centrálních bank, ministerstev financí a soukromých bank dovedli globální finanční soustavu až na pokraj zhroucení - a zapříčinili následnou šlamastyku.
I leader arabi e musulmani possono fare la loro parte per far sentire la propria voce al fine di sfidare la visione dello Stato islamico e delegittimare il suo comportamento.
Arabští a muslimští lídři pak mohou přispět tím, že svými projevy zpochybní vizi Islámského státu a delegitimizují jeho chování.
Le ripercussioni di una conclusione reale del conflitto armato colombiano si farebbero sentire ben oltre i confini del paese.
Důsledky skutečného konce ozbrojeného konfliktu v Kolumbii by byly cítit daleko za hranicemi země.
Per le famiglie, l'impatto principale di tassi di interesse più bassi si fa sentire attraverso i mutui.
Domácnosti pociťují dopad nižších úrokových sazeb hlavně na hypotékách.
BRUXELLES - Le conseguenze della crisi del debito europeo continuano a farsi sentire in gran parte dell'Ue, dove le economie in difficoltà lottano per ritrovare la stabilità e rimettere in moto la crescita.
BRUSEL - Důsledky dluhové krize Evropy jsou velmi silně přítomné napříč velkou částí Evropské unie, jelikož ekonomiky v propadu usilují o stabilizaci a zároveň o růst.
Chiediamo a tutte le donne e gli uomini di unirsi a noi nel fare sentire forte la loro voce e nel cogliere quest'opportunità per un futuro giusto ed equo per tutti.
Vyzýváme všechny ženy a muže, aby se k nám připojili, aby bylo jejich hlasy slyšet a aby využili této příležitosti k dosažení spravedlivé a rovnoprávné budoucnosti pro všechny.
Il terremoto elettorale è stato infatti abbastanza consistente da farli sentire obbligati a rispondere allo scontento politico ed economico dei cittadini, ma ciò non toglie che continuino a non essere in grado di rispondere.
Pro vedoucí evropské představitele je to vážný problém: volební zemětřesení je natolik velké, aby se cítili nuceni reagovat na ekonomickou a politickou nespokojenost svých občanů, ale zároveň nevědí, jak by tato reakce měla vypadat.
Anche nel mondo in via di sviluppo la stragrande maggioranza delle persone ha iniziato a sentire i prolungati miglioramenti negli standard di vita e sta rapidamente sviluppando simili aspettative di crescita.
Také v rozvojovém světě naprostá většina lidí začala zažívat vytrvalé zlepšování životních úrovní a velice rychle u nich vznikají podobná růstová očekávání.
I cittadini hanno dimostrato che sono impegnati in questo senso e che faranno sentire le loro voci.
Občané ukázali, že jsou odhodlaní a nebudou mlčet.
La fine della polio dovrebbe segnare non solo la sconfitta di una malattia terribile, ma anche l'inizio di una nuova fase nell'impegno a ridurre sofferenze e morti infantili, con benefici che si faranno sentire per generazioni a venire.
Konec obrny by neměl znamenat jen porážku této strašlivé nemoci, ale také začátek nové fáze snah omezujících utrpení a umírání dětí, jejichž přínosy pocítí nadcházející generace.
La globalizzazione ha fatto sentire molte persone insicure spingendole a cercare il sostegno dello stato per affrontare le pressioni sui mezzi di sostentamento e sulla qualità della vita.
Globalizace vyvolala u mnoha lidí pocit větší nejistoty a potřebu vládní podpory, aby se dokázali vyrovnat s tlaky na své živobytí a kvalitu života.
Quando in fase di crescita non si assumono abbastanza vitamine e sostanze nutrienti gli effetti dannosi si fanno sentire a lungo anche nell'età adulta.
Když rostoucí tělo nemá dostatek nezbytných vitaminů a živin, škodlivé následky přetrvávají dlouho do dospělosti.
La sfida è mostrare ai giovani che sono vulnerabili agli appelli dei terroristi che c'è una strada migliore per far sentire la propria voce, un modo più significativo per far parte del mondo.
Hlavním úkolem je ukázat mladým lidem, kteří jsou zranitelní vůči apelům teroristů, že existuje lepší cesta k tomu, aby byl jejich hlas slyšet, a smysluplnější způsob, jak se zapojit do světového dění.
L'impatto della trasformazione della tecnologia alla fine si fa sentire.
Transformativní důsledky technologií se nakonec prosadí.

Možná hledáte...