pokus | potud | popud | dokud

pokud čeština

Překlad pokud italsky

Jak se italsky řekne pokud?

Příklady pokud italsky v příkladech

Jak přeložit pokud do italštiny?

Jednoduché věty

Bylo mi povoleno odejít sám, pokud slíbím, že budu opatrný.
Ho avuto il permesso di andarmene da solo purché promettessi di stare attento.
Pokud bude hustý provoz, nepojedeme přes centrum.
Se ci sarà molto traffico, non passeremo dal centro.
Sňatek není právoplatný, pokud nebyla učiněna jistá prohlášení.
Un matrimonio non è legale finché non vengono fatte certe dichiarazioni.

Citáty z filmových titulků

Pozor na pana Lombardiho, intubujte ho, pokud se objeví acidóza.
Controllate l'emogas del signor Lombardi, e intubatelo se va in coma acidotico.
Pokud tu zůstane, tak se mnou pravděpodobně nepromluví až do konce.
Lei sicuramente non vorra' piu' parlare con me fino alla fine, sempre che decida di rimanere.
Pokud nevyhraju, páska může skončit ve špatných rukách.
Se non vinco. il video potrebbe finire nelle mani sbagliate.
Pokud je to všechno součástí hry, tak je to nad moje chápání.
Se tutto questo fa parte del gioco, va al di la' della mia comprensione, a questo punto.
Pokud by byl někdo kolem, viděli bychom ho.
Se ci fosse qualcuno, lo vedremmo.
No, pokud je to rekvizita, tak potom hodně dobře udělaná, protože vidíš ty háčky.
Allora, se e' materiale di scena, e' davvero ben fatto, perche', vedi le parti taglienti? Sono ricurve.
Z hlediska našeho práva by stačilo, aby dostala 1.000 ran bičem a rok vězeni. Pak by byla volná. Pokud by se kála, tak by stačilo 100 ran a měla by naději na konec trestu.
Secondo le leggi del nostro mondo, potrebbe venir frustata 1000 volte e restare in prigione per un anno, ma se si arrende, verrà frustata solo 100 volte e poi potrà iniziare a vedere la luce.
Samozřejmě pokud uvažuje normálně.
Una persona normale se ne sarebbe pentita.
Nicméně pokud jsi tak zoufalá, můžeme si o tom promluvit.
Ma. se volete davvero saperlo, potremmo fare un accordo.
Pokud zjistíš pravdu. tenhle zvon zazvoní.
Quando scoprirete la verità, sentirete suonare questa campana.
Pokud prohrajete, tak bude stačit, když dodržíte svůj slib.
Se perdete, dovete mantenere la promessa.
Pokud vyhrajete?
In caso vinceste voi?
Ne, pokud v tom není tráva.
Salvo ci sia dell'erba dentro.
Možná ji nevidí, možná ji neslyší, ale pokud ji cítí, - pokud vnímá, že je tady.
Sai, forse lui non la vede, forse non l'ascolta, ma se lui la sente, se percepisce che lei è qui.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Pokud se však reálné úrokové sazby podstatně zvýší, což by jednoho dne docela dobře mohly, ceny zlata se mohou zhroutit.
Ma se i tassi d'interesse reale crescessero significativamente, come è possibile che succeda un giorno, il prezzo dell'oro potrebbe affondare.
Je tu však jeden závažný nedostatek: dohoda by mohla ublížit exportérům z rozvojových zemí, pokud EU a USA nevyvinou společné úsilí na ochranu zájmů těchto aktérů.
Quest'accordo potrebbe avere un impatto controproducente sugli esportatori dei paesi in via di sviluppo, a meno che l'UE e gli Stati Uniti non facciano uno sforzo congiunto per proteggere gli interessi di questi attori esterni.
Pokud by se tato politika rozšířila i na firmy z třetích zemí, měla by silný liberalizující dopad.
Se questa politica fosse estesa alle aziende dei paesi terzi, ciò favorirebbe in modo significativo la liberalizzazione.
Sýrie není v žádném smyslu normální zemí a nebude jí ještě dlouho, pokud vůbec.
La Siria non è un paese normale in nessun senso, e non lo sarà per molto tempo, per non dire mai.
Pokud se světové univerzity vzájemně propojí a zveřejní své studijní programy na internetu, mohou ještě účinněji objevovat a podporovat vědecká řešení složitých problémů.
Collegandosi e mettendo i loro curricula online, le università del mondo potrebbero diventare ancor più efficaci nella scoperta e nella promozione di soluzioni scientifiche a problemi complessi.
Odkup ale může uspět, jedině pokud jej trh bude považovat za poslední šanci před jednostrannou restrukturalizací dluhu.
Ma il riacquisto può avvenire soltanto se considerato dal mercato come l'ultima possibilità prima di una ristrutturazione unilaterale del debito.
Pokud jde však o znečištění ovzduší, Evropa by měla zvážit, zda by nebylo vhodné méně mluvit a více poslouchat.
Sul tema dell'inquinamento dell'aria, però, l'Europa potrebbe considerare l'opportunità di parlare di meno e ascoltare di più.
Důkazy také naznačují, že nemocnice si vedou lépe a vykazují nižší úmrtnost, pokud má větší počet manažerů až po úroveň správní rady klinický výcvik.
Secondo questo studio, gli ospedali registrerebbero performance migliori e un tasso di mortalità inferiore quando gran parte dei dirigenti fino a livello del board hanno una formazione clinica.
Důvěryhodnost lídra je klíčová: nastaví-li laťku vysoko, zdá se být správné, pokud ji sám kdysi dokázal překonávat.
La credibilità del leader è fondamentale: se fissa standard elevati, sembra corretto che lei o lui in primis li abbia rispettati o superati.
Lidé jsou racionální, prohlásil Friedman, takže pokud za práci nedostanou nic nebo téměř nic, dlouho pracovat nebudou.
Friedman sosteneva che difficilmente la gente avrebbe continuato a lavorare senza ricevere niente, o quasi, in cambio.
Pokud se však škrty rozprostřou do několikaletého období během zotavování ekonomiky, jak navrhuje Romney, bude mít šetření pravděpodobně expanzivní ráz.
Tuttavia, se dilazionate sul lungo termine in parallelo ad una ripresa economica, come suggerisce Romney, incoraggerebbero un'espansione dell'economia.
Přesto majitelé zbraní pokaždé křičí, že jim bude odebrána svoboda, pokud si nebudou smět kupovat útočné zbraně a zásobníky na sto nábojů.
Eppure, ogni volta, i proprietari di armi sbraitano che la libertà verrà soppressa, se non saranno più nelle condizioni di poter acquistare armi d'assalto e caricatori automatici da 100 colpi.
Nikdo neví, zda se podaří překročit nástražný drát dluhového stropu, pokud ano, jak, a co se stane, když se to nepodaří.
Nessuno sa se si dipanerà il nodo legato al tetto del debito; in caso positivo non è facile capire il modus operandi, in caso negativo non si conoscono le possibili conseguenze.
Pokud Amerika podnikne tyto smělé kroky prostřednictvím cílevědomých veřejných politik, jak naznačil Obama, pak novátorská věda, nové technologie a z nich vyplývající silné demonstrační efekty prospějí zemím po celém světě.
Se l'America realizza queste fasi importanti attraverso politiche pubbliche significative, come ha rimarcato Obama, la scienza innovativa, la new technology e i potenti effetti dimostrativi che ne derivano porteranno beneficio ai Paesi di tutto il mondo.

Možná hledáte...