rvát | tvar | řvát | vát

tvář čeština

Překlad tvář italsky

Jak se italsky řekne tvář?

Příklady tvář italsky v příkladech

Jak přeložit tvář do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Dýchej mi na tvář.
Bene. Respira sul mio viso.
Opravdu neví. je to tvář jeho snoubenky.
Sembra proprio che non conosca la faccia della sua fidanzata.
No tak, děvče, tvář ven z těch peřin!
Avanti, ragazza, via la faccia da quel piumino.
Připraven mě předat muži, jehož tvář jsem neviděla.
Pronto a dare la mia mano all'uomo di cui non conoscevo ancora il volto.
Ať Pán nad tebou rozjasní svou tvář a obdaří tě pokojem.
Il Signore. rivolga su di te il Suo volto. e ti conceda pace.
Ukaž jim druhou tvář.
Porgi l'altra guancia.
Vaše tvář je mi povědomá, komodore!
La sua faccia mi è famigliare, Commodoro.
Tenhle chlapík nemá tvář.
Quest'uomo non ha la faccia.
Viděla jsem jen zahalenou postavu muže, který skrývá tvář a nikdy nemluví.
Ho visto soltanto la sagoma intabarrata di un uomo che si nascondeva il viso e che non parlava!
Jeho tvář je jako leprou postižená, žlutá kůže je napnutá přes vystouplé kosti.
Il suo viso è come una pergamena rosa dalla lebbra, con la pelle giallastra tesa sulle ossa sporgenti!
Nyní spatříš zlého ducha, jenž stvořil mou zlou tvář!
Adesso vedrai lo spirito malvagio che rende mostruoso il mio volto!
Když vidí odmítavou tvář obchodnice, jde to zkusit jinam.
Vedendo lo sguardo assente della donna, se ne va e prova da un'altra parte.
Poslyšte. Máte milou tvář.
Senti, hai una bella faccia.
Ale teď má neznámo tvou tvář. a dívá se na mě tvýma očima.
Ma ora, l'ignoto ha il tuo volto. Mi guarda coi tuoi occhi.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Taková levná nová technika mění tvář ochrany přírody.
Queste nuove tecnologie a basso costo stanno cambiando il volto della conservazione ambientale.
Tusk bude muset dělat něco podobného tváří v tvář novým výzvám, před nimiž dnes Evropa stojí - ruské agresi na Ukrajině, vzestupu terorismu na Blízkém východě nebo stagnující domácí ekonomice.
Tusk dovrà ottenere qualcosa di simile sulla scia delle nuove sfide che attendono oggi l'Europa, tra cui l'aggressione russa in Ucraina, l'ascesa del terrorismo nel Medio Oriente e una stagnante economia in patria.
Tváří v tvář tomuto riziku požadují věřitelé od počátku vyšší úrokové sazby nebo odmítají poskytnout další úvěr, čímž si na dlužnících vynucují jistou dávku disciplíny.
A fronte di un rischio del genere, i creditori chiedono tassi di interesse più elevati fin dall'inizio o rifiutano di concedere nuovo credito, imponendo così una forma di disciplina ai debitori.
Z naší analýzy vyplývá nejen poznatek, že existují endemické a přirozené síly, kvůli nimž je finanční soustava vysoce volatilní, ale i zjištění, že tváří v tvář finančnímu kolapsu je zapotřebí rychlá a účinná intervence.
La nostra analisi indica che non solo ci sono forze endemiche e naturali che rendono il sistema finanziario altamente volatile; ma anche che un intervento rapido ed efficace è necessario di fronte al collasso finanziario.
S blížícím se datem této lhůty, kterou si na sebe Atény ušily samy, řecká vláda pravděpodobně ustoupí, stejně jako tváří v tvář podobným hrozbám kapitulovaly Irsko a Kypr.
Con l'avvicinarsi di questa scadenza auto-inflitta, il governo greco dovrà probabilmente indietreggiare, esattamente come è capito all'Irlanda e a Cipro, capitolate di fronte a simili minacce.
Možná máme určité povrchní vědomosti o tom, co firmy stojící za výše zmíněným pohodlím s našimi daty dělají; odhlédneme-li však od marketingu, nemají skuteční lidé stojící v čele těchto organizací tvář ani jméno.
Possiamo avere un'idea superficiale di ciò che, dietro questa convenienza, le aziende fanno con i nostri dati; ma, al di là del marketing, le persone reali che gestiscono questi organismi sono senza volto e senza nome.
Přítomné útržkovité zvuky v moři hluku přiřadí ke známé písničce, tvář osoby v přestrojení k obličeji vašeho dítěte.
Esso collega suoni frammentari dispersi in un mare di rumore a una canzone nota, o il volto di una persona mascherata a quello di vostro figlio.

Možná hledáte...