vytyčit čeština

Překlad vytyčit italsky

Jak se italsky řekne vytyčit?

vytyčit čeština » italština

tracciare prestabilire

Příklady vytyčit italsky v příkladech

Jak přeložit vytyčit do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Musíme si vytyčit vyšší cíle.
Dobbiamo guardare più in alto.
Myslím, že je v pořádku vytyčit vyslanci meze.
Non c'è niente di male nel porgli dei limiti.
Musím vytyčit témata.
Bene, devo stabilire i temi.
Takže mezi senzory, které zkoumají oblast z letadel a těmi, které se dají instalovat na různých místech v oblasti, bychom byli schopni vytyčit oblast toho radioaktivního materiálu. Dobře, no, to je skvělý. Jak dlouho by to trvalo?
Con i dati dei sensori istallati sugli aerei. e di alcuni posizionati a caso nella zona, saremmo in grado di individuare l'ubicazione del materiale radioattivo.
Musíme si tu prostě vytyčit kritéria. Ne, chápu to.
Ovviamente dobbiamo scegliere secondo.
Nemůžeme vytyčit přesně oblast. bez dalších podrobností.
Non ci sono abbastanza dettagli. Non possiamo individuare un sito esatto senza ulteriori dettagli.
Asi jsem se jen snažil vytyčit nějaké hranice před tím, než se nastěhujeme a uvědomil jsem si, že existuje dospělejší způsob jak to zvládnout.
Credo che volessi solo mettere dei limiti prima di andare a vivere insieme e ho realizzato che. c'e' un modo piu' maturo per farlo.
Když tedy odvodíme z mapy místa možného výskytu knihy, neměl by být pak problém vytyčit pozorovací stanoviště.
Quindi, se riusciamo a estrapolare da questa mappa i possibili nascondigli del Libro, potremmo organizzare una serie di pedinamenti e appostamenti.
Jen chci vytyčit nějaké hranice, a tak.
Vorrei solo porre dei limiti, e.
Dá nám to šanci vytyčit velký znamení, nechat jí nějaký zásoby.
Le lasciamo un bel cartello. e delle provviste.
Neboj, jen chci vytyčit pár základních pravidel, dát mu vědět, že ho sleduju.
Tranquilla, voglio solo mettere le cose in chiaro e fargli sapere che lo tengo d'occhio.
Nemyslíš, že je na čase si vytyčit nějaké hranice, Sáro?
Beh, non credi che sia ora di fissare dei limiti, Sarah?
Snažíš se tu nějak vytyčit své nároky, předstíráš, že myslíš na své rodiče, hlasitě tu ve škole protestuješ, aby se snížilo školné. Ale ve skutečnosti si po sobě neumíš ani uklidit odpadky?
Cerchi di difendere i tuoi diritti, convinta che sia per venire incontro ai tuoi genitori, protesti ad alta voce per far abbassare le tasse, e poi non sai neppure come pulire ciò che sporchi?
Zavolejte policii. Potřebujeme vytyčit okruh.
Chiami la polizia, dobbiamo accerchiarli.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Generální tajemník OSN Pan Ki-mun už inicioval několik globálních procesů, které pomohou tyto nové cíle vytyčit otevřeným, vstřícným a znalostmi podloženým způsobem.
Il Segretario Generale Ban Ki-moon ha già avviato una serie di processi globali che aiutano a definire i nuovi obiettivi per il post 2015 in modo aperto, partecipativo e fondato sulla conoscenza.
A konečně musí každá země vytyčit vlastní kurz zemědělského rozvoje. Spolupráce však může tomuto procesu značně napomoci - i kdyby měla jen podobu výměny nápadů a přebírání osvědčených postupů.
Infine, sebbene sia importante che ciascun paese delinei il proprio percorso verso lo sviluppo agricolo, la cooperazione (anche solo volta a scambiare idee e riprodurre le prassi migliori) può comunque aiutare considerevolmente questo percorso.
Otázka tedy zní: dokážou Francouzi vytyčit cestu vpřed, rozptýlit současné chmury a opět dosáhnout prosperity?
La domanda è: i francesi riusciranno a tracciare la strada da seguire, dissolvere le ombre e ricostruire la prosperità?
Nastala chvíle, kdy by se měly jasně vytyčit a otevřeně prodiskutovat široce pojaté plány, aby francouzská společnost mohla přijmout za své společné cíle.
È il momento di fissare chiaramente grandi obiettivi e di discuterli apertamente, così che la società francese possa abbracciare scopi comuni.
Každá vláda by si měla vytyčit cíle zaměřené konkrétně na snížení nepoměrů v oblasti vzdělávání - ať už tyto nepoměry souvisejí s pohlavím, bohatstvím nebo dělením na vesnici a město - a přizpůsobit těmto cílům své rozpočty.
Ogni governo dovrebbe definire dei target finalizzati a ridurre le disparità nell'istruzione, legate al genere, alla ricchezza e alle differenze tra chi vive nelle aree rurali e nelle aree urbane, e allineare i loro budget con questi obiettivi.

Možná hledáte...