zdůraznit čeština

Překlad zdůraznit italsky

Jak se italsky řekne zdůraznit?

Příklady zdůraznit italsky v příkladech

Jak přeložit zdůraznit do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Ještě jednou chci zdůraznit otázku paliva, které spotřebujeme především na překonání zemské tíže.
Consumeremo la maggior parte del combustibile per superare il campo gravitazionale della terra.
Chci to ale zkomplikovat a zdůraznit analogii. mezi legendou o Faustovi a příběhem tohoto muže.
Intendevo solo mettere in risalto l'analogia. fra la leggenda di Faust e la storia di quest'uomo.
Musím jednou pro vždy zdůraznit, že mne takové malichernosti vůbec nezajímají, příteli z Měsíce.
Mio amico della Luna. devo confessarti che queste amenità mi infastidiscono.
Ani nejsem. Bylo to zmatené a podbízivé. Chtěl zdůraznit neřest, aby vynikla ctnost.
No, è una commedia confusa e compiacente, un altro autore che mostra il vizio apposta per far valere la virtù.
Tak moment! Chci jen zdůraznit, že dnes v noci jste sám zamítnul všechny zákonné výhody které patří při zákonném výslechu každému obviněnému.
Voglio solo precisare che andandosene, lei rinuncia spontaneamente a tutti quei vantaggi che un interrogatorio assicura a ogni accusato.
Musím vám zdůraznit jedno.
Devo farle notare una cosa.
Nemohu to více zdůraznit.
Non posso enfatizzarlo sufficientemente.
Ano, ale hlavně chci zdůraznit, jak je důležité poskytovat pomoc všem zraněným.
Sì, ne abbiamo. Prima vorrei ribadire l'importanza dei soccorsi medici.
Ano, zdůraznit mírovou podstatu a klidný průběh našeho mítinku.
Esattamente! Sottolineeremo il carattere pacifico, la nostra calma, e che la riunione era autorizzata.
Ještě jedna věc: Minulý týden vyprávěl v Sherlocku Holmesovi Tommy Cooper vtip o charterovém letu, ale opomněl zdůraznit, že musíte být členem organizace, jež provozuje charterové lety, alespoň šest měsíců před tím, než můžete využít jejich výhod.
Un'altra cosa, la settimana scorsa in Sherlock Holmes Tommy Cooper ha raccontato una barzelletta su un volo charter senza sottolineare che bisogna essere membri di un'organizzazione che noleggia aerei da almeno sei mesi prima di poterne trarne vantaggio.
A také bych chtěl zdůraznit, že mluvčí ABCP, který si stěžoval na jisté aeronautické nepřesnosti, měl sám na hlavě kapitánskou čepici, ačkoliv měl na rukách saka pouze poručnické pásky.
Inoltre aggiungo che il portavoce della BALPA che si è lamentato delle inesattezze aeronautiche, indossava un cappello da capitano mentre aveva solo i galloni da tenente sulle maniche della giacca.
Musím zdůraznit.
Devo dirle che.
Byla jsem ošklivá a neohrabaná a ona mi to nikdy neopomněla zdůraznit.
Me Io ricordava sempre.
Než odejdu, chci zdůraznit, jednání ve věci mafie není v žádném případě hanobením skvělého italského lidu.
Sarebbe un peccato, se si permettesse, che poche mele marce gettassero un'ombra su tutta una comunità.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Je třeba zdůraznit tři základní body.
Bisogna stabilire tre punti fondamentali.
Přístup nízkopříjmových zemí k soukromým věřitelům však obnáší rizika, která by se měla zdůraznit hned na počátku, než přerostou v bezprostřední hrozby.
Ma l'accesso dei paesi a basso reddito a finanziamenti privati comporta dei rischi che devono essere messi in luce, in via preliminare, prima che diventino minacce incombenti.

Možná hledáte...