Zahn | zuš | Tun | sun

Zaun němčina

plot

Význam Zaun význam

Co v němčině znamená Zaun?

Zaun

plot eine aus Drahtgeflecht oder aus (gekreuzten, parallel angeordneten oder dergleichen) Metall- oder Holzstäben bestehende Vorrichtung, die zumeist ein Grundstück, ein bestimmtes Areal oder dergleichen eingrenzt Viele Menschen frieden ihr Grundstück mit einem Zaun ein.
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Zaun překlad

Jak z němčiny přeložit Zaun?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Zaun?
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Zaun příklady

Jak se v němčině používá Zaun?

Jednoduché věty

Das Pferd ist über den Zaun gesprungen.
Kůň skočil přes plot.

Citáty z filmových titulků

Jetzt kommen sie zum 1. Zaun, Skee Ball springt, aber Hi Hat nicht.
A blíží se k první překážce. Skee Ball přeskakuje, ale Hi Hat se vzpírá.
Jedes Mal, wenn ihr Abendländer. euren Geburtstag feiert, errichtet ihr einen Zaun um euren Geist.
Pokaždé, když vaši lidé. slaví narozeniny, staví plot okolo své mysli.
Aber du brachst dir letztes Jahr das Knie beim Sprung über den Zaun.
Neměl bys skákat. Loni sis zlomil nohu.
SAM: Er stand mit dem Rücken zum Zaun.
Stál jako ty, zády k zábradlí.
Er stand mit dem Rücken zum Zaun.
Stál jako ty, zády k zábradlí.
Er fiel samt einem Stück Zaun rückwärts auf den Fels.
Spadl pozadu dolů, strhl zábradlí a zachytil se na skále.
Er sprang über den Zaun in den Hof.
Přeskočil plot a zastavil se na dvoře.
Sie haben gefragt, ob sie am südlichen Zaun jagen können und ich sagte ja.
Jo, určitě.
Es war dunkle Nacht. Ich ritt das Pferd gegen einen Zaun.
Byla tma, neviděl jsem a najel do ohrady.
Bevor ich mein Gewehr nehmen konnte, hing mein Vater bereits vom Zaun.
Než jsem si doběhl pro pušku, táta visel na plotě.
Hol ein paar Männer und repariere den nördlichen Zaun.
Seber chlapy a spravte ten severní plot.
Ich versuche, den Zaun zu erreichen.
Zkusím se dostat na perimetr.
Ich war in dem verdammten Zaun eingeklemmt!
Chytla se mi noha do drátů.
Zaun durchgeschnitten und die Stiere durchgetrieben.
Přeřezali ploty a pak tam vlezli býčci.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Statt jedoch untätig auf Sanktionen zu warten, beschloss die iranische Führung eine Nahost-Krise vom Zaun zu brechen, indem sie Angriffe gegen Israel organisierte.
Namísto pasivního čekání na sankce se vedoucí íránští představitelé rozhodli rozpoutat blízkovýchodní krizi tím, že zorganizují útoky proti Izraeli.
Russland hat einen Krieg der Worte über Waffenlieferungen der Ukraine nach Georgien vom Zaun gebrochen.
Rusko zahájilo slovní válku ohledně ukrajinských dodávek zbraní Gruzii.
Der Zaun sollte menschliches Eindringen und Beeinträchtigungen der natürlichen Lebensräume im Nationalpark verhindern.
Plot byl navržen tak, aby zabránil vniknutí lidí a degradaci přírodního prostředí parku.
Wenn um das Westjordanienland ein elektrischer Zaun errichtet würde, fuhr er fort, könnten gleich zwei Probleme auf ein Mal gelöst werden.
Kdyby se kolem Západního břehu postavil elektrický plot, mluvil dál, zabily by se dvě mouchy jednou ranou.
Solch ein Zaun würde wahrscheinlich auch Siedlungen nahe an aber noch innerhalb der Grenze von 1967 einschließen.
Za oním plotem by se zřejmě ocitly osady v blízkosti (ale už uvnitř) linie z roku 1967.
Würde der Zaun dem Grenzverlauf von 1967 folgen, so gäbe es kaum Einwendungen.
Kdyby plot sledoval hranici z roku 1967, objevilo by se jen pramálo námitek.
Das Argument gegen den Zaun im Westjordanland geht davon aus, dass die Siedler sich dort unrechtmäßig aufhalten und deshalb keinen Anspruch auf Schutz durch einen Schutzwall haben.
Argument proti existenci plotu na západním břehu předpokládá, že osadníci jsou na tomto místě nezákonně, a nemají proto právo na ochranu v podobě bezpečnostní bariéry.
Wenn also die Siedler ein Recht auf Selbstverteidigung haben, stellt sich die Frage, ob der Zaun ein annehmbares Mittel zur Wahrnehmung dieses Rechts darstellt.
Mají-li tedy osadníci právo na sebeobranu, je plot přijatelným prostředkem, jak toto právo realizovat?
Obwohl er anderen Härten auferlegt, ist der Zaun ein einleuchtendes Mittel, um sich vor Selbstmordattentätern zu schützen.
Přestože způsobuje těžkosti jiným, je plot adekvátním prostředkem ochrany před sebevražednými útočníky.
Das beste Argument seitens der Palästinenser wäre es, den Zaun unnötig zu machen, indem sie die Selbstmordattentate verhinderten.
Nejlepším argumentem proti plotu, s jakým by Palestinci mohli přijít, je odstranění důvodů pro jeho existenci potlačením sebevražedných pumových útoků.
Der Zaun unterstellt, dass sie, als Volk, die Quelle der tödlichen Bedrohung für die Siedler sind.
Plot předpokládá, že tito lidé jsou jako národ zdrojem smrtelných hrozeb osadníkům.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »