gestört němčina

zarachotil, zachrastil, rušený

Význam gestört význam

Co v němčině znamená gestört?

gestört

Psychologie in einer zwischenmenschlichen Beziehung beeinträchtigt sein Ihr Verhältnis gilt seit jeher als gestört: US-Präsident Obama sagte noch einmal in aller Deutlichkeit, was er von der Politik des israelischen Premiers Netanjahu und dessen Aussagen zu einem Palästinenserstaat hält. aus dem Gleichgewicht sein (Gesundheit, Politik, Umwelt, …) Heftiger Schneefall und Glatteis haben den Verkehr in Deutschland und den angrenzenden Ländern wieder erheblich gestört. Zeitweise ging nichts mehr. Laut Polizei legten Unbekannte Feuer an einem Schaltkasten für Signalanlagen; zudem wurde ein Kabel zerschnitten. Der Zugverkehr war massiv gestört. Rund 800.000 Menschen in Deutschland gehören zu dieser Gruppe: zu denjenigen, bei denen der Redefluss gestört ist, zu Menschen, die stottern. Psychologie verrückt sein; geistig nicht normal sein; psychisch krank sein Die Veteranen aus den Kriegen in den 1990-er Jahren im ehemaligen Jugoslawien sind heute … häufig psychisch gestört. Doch die Gesellschaft schaut weg.
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Překlad gestört překlad

Jak z němčiny přeložit gestört?

gestört němčina » čeština

zarachotil zachrastil rušený narušený

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako gestört?
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Příklady gestört příklady

Jak se v němčině používá gestört?

Citáty z filmových titulků

Ich darf jetzt nur nicht gestört werden.
Nevíš, že mě nesmíš vyrušovat?
Mme. Grusinskaya möchte nicht gestört werden.
Madam Grusinská si nepřeje být rušena.
Ich habe ein wichtiges Gespräch, das nicht gestört werden soll.
Prosím, pane? - Máme velmi důležitou schůzku.
Er sagt, wir haben die Zeremonie gestört.
Obřad byl pošpiněn protože jsme ho viděli.
Ich darf nicht hinein, er darf nicht gestört werden.
Ty nesmíš jít dovnitř. Ty ho nesmíš rušit.
Habe ich Eure Pläne gestört?
Překazil jsem vám plány?
Und ich werde auch nicht gestört werden, denn was du am meisten hasst sind Szenen.
A také mě nikdo nebude rušit, protože jestli existuje věc, kterou opravdu nesnášíš, pak je to scéna.
Ich bedaure, Sie gestört zu haben.
Díky, dámo. Omlouvám se za narušený den.
Der Arzt sagt, sie darf nicht gestört werden.
Lékař řekl. Má mít klid.
Sie wollten ja nicht gestört werden.
Možná jsem je měla pustit dál.
Ich habe ihm versprochen, dass er nicht gestört wird.
Nemá zájem. Slíbila jsem mu, že ho nebudete obtěžovat.
Teddy arbeitet am Kanal und darf nicht gestört werden.
Když pracuje na kanálu, nepřinutíš ho myslet na nic jiného.
Sobald die Komplexe, die den Patienten gestört haben, aufgedeckt und interpretiert werden, verschwindet die Krankheit und die Verwirrung und die Übel der Unvernunft werden aus der Seele vertrieben.
Jakmile je komplex, který ovládal pacienta odhalen, a vyložen, nemoc a zmatek zmizí. a ďáblové nemoci jsou vyhnání z lidské duše.
Ich. Irgend etwas hat mich gestört.
Omlouvám se, něco mne rozrušilo.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Was die jüngsten Befunde zeigen, ist, dass wichtige Teile des Weltklimasystems trotz ihrer enormen Größe so anfällig sind, dass sie durch menschliches Tun unheilbar gestört werden können.
Nejnovější zjištění ukazují, že klíčové součásti světového klimatického systému mají sice obrovskou velikost, ale zároveň jsou natolik křehké, že je lidská činnost může nenapravitelně narušit.
Großbritanniens Beziehungen zu den anderen beiden Staaten wurde durch Blairs bedingungslose Unterstützung für den illegalen Krieg Amerikas gegen den Irak ernsthaft gestört.
Britské vztahy s ostatními dvěma zeměmi utrpěly vážné šrámy kvůli Blairově bezvýhradné podpoře nezákonné války USA proti Iráku.
Dieselbe Form von Disparität bei der Führung hat auch die Beziehungen zwischen Südkorea und den USA gestört.
Tato forma nesouladu mezi lídry narušila i vztahy mezi Jižní Koreou a USA.
Die tieferen Gründe für jüngste Entfremdungen und nationale Konkurrenz liegen in der deutschen Wiedervereinigung, die das gegenseitige Gleichgewicht gestört hat.
Hlubší příčinou nedávného odcizení a národnostní rivality je znovusjednocení Německa, jež narušilo bilaterální rovnováhu.
Für uns Ökonomen ist es schwierig herauszufinden, warum die Kommunikation so gestört ist.
Nám ekonomům se jen těžko zjišťuje, proč se na komunikační lince objevuje takové množství statického šumu.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...