vypršení čeština

Překlad vypršení německy

Jak se německy řekne vypršení?

vypršení čeština » němčina

Tod Schluss Erlöschen Ende
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Příklady vypršení německy v příkladech

Jak přeložit vypršení do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Mám smlouvu, ve které je jasně napsáno, že. nemůžu odejít nebo být propuštěn. až do jejího vypršení.
Denn in meinem Vertrag steht ganz unmissverständlich, dass ich nur zum Ende des Semesters kündigen oder gekündigt werden kann. Gezeichnet.
Budeš v pod dohledem FBI, jako zaměstnanec federální vlády do vypršení trestu.
Sie kämen unter die Obhut des FBI, säßen Ihre Strafe als Regierungsbeamter ab.
Pořád máme dvě hodiny do vypršení lhůty.
Wir haben noch 2 Stunden, bis die Frist um ist.
Slíbil, že po vypršení smlouvy si ho najde.
Als abgelehnt wurde, schrieb er Alvarez persönlich und versprach, Gunny zu besuchen, wenn seine Zeit ablief.
Deset minut po vypršení lhůty, pokud peníze nedorazí, pošlu prst. 20 minut - ruku. 30 minut - předloktí. - Vypadá to, že máme dohodu, pane Billings?
Aber wenn Sieauf eine Garantie bestehen, bitte: 10 Minuten nach Ablauf der Frist, und das Geld ist nicht da, schicke ich einen Finger, nach 20 Minuten eine Hand, nach 30 Minuten einen Fuß.
Závazek je závazek. protože nemá žádné datum vypršení trvanlivosti.
Eine Bindung ist nur eine Bindung, weil sie kein Verfallsdatum hat.
Nový klon smí být probuzen až po vypršení tříleté smlouvy.
Erst nach Abschluss eines Dreijahresvertrages dürfen wir neue Klone aktivieren.
Není zde datum vypršení smlouvy.
Mit allem Drum und Dran, und zwar für immer, oder?
Do vypršení smlouvy ti zbývá 8 týdnů.
Naja, wir haben noch acht Wochen bei deinem Deal.
Už jen tři dny zbývají do vypršení lhůty a po Bruno Hamelovi stále žádné stopy.
Es sind noch drei Tage bis zum Ablauf des Ultimatums, das Bruno Hamel aufgestellt hat.
Konference je nyní v plném proudu, jelikož se spisovatel doznal až po vypršení lhůty jeho zatčení.
Die Gemüter hier auf der Pressekonferenz erhitzen sich bereits, da der Autor die Taten erst gestanden hat, nachdem die Verjährungsfrist für das Verbrechen abgelaufen ist.
Byl jsi ve finále, a prohrávals, správně, a do vypršení času zbývala jenom minuta a najednou se odnikud objevily ty vlny.
Du warst im Finale, und du warst dabei zu verlieren, richtig? Du hattest nur noch eine Minute und dann kam diese Welle, aus dem Nichts.
Po vypršení limitu!
Wir sind über der Zeit!
Do vypršení ultimáta pořád zbývají tři hodiny.
Wir haben noch drei Stunden bis zur Deadline.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Svět to pravděpodobně stálo deset let promarněného času při formulování politiky, která by se s tímto problémem vyrovnala, zvláště s ohledem na to, že úmyslná nečinnost bude pravděpodobně pokračovat až do vypršení Bushova mandátu.
Das hat der Welt bei der Entwicklung einer Strategie zur Lösung des Problems möglicherweise ein Jahrzehnt gekostet, vor allem, wenn man bedenkt, dass diese bewusste Untätigkeit noch bis zum Ende von Bushs Amtszeit anhalten wird.
Proto by legislativa umožňující výdajové programy měla obsahovat datum vypršení platnosti, přičemž jejich prodlužování by podléhalo nezávislému posouzení.
Deshalb sollten Gesetze für Ausgabenprogramme nur eine begrenzte Gültigkeit haben, und ihre Fortschreibung muss einer unabhängigen Bewertung unterliegen.
Zatímco světoví lídři začínají zvažovat, jaké by měly být naše aspirace po vypršení uvedené lhůty, stojí za to ohlédnout se zpátky a zjistit, co fungovalo, co nefungovalo a jak bychom mohli naše počínání zlepšit.
Da die Entscheidungsträger bereits mit ihren Überlegungen beginnen, wie es nach Auslaufen der Frist weitergehen soll, lohnt sich ein Rückblick auf die Entwicklungen. Was funktionierte, was nicht und was könnten wir besser machen?
Ruská demokracie, která se zrodila v roce 1991, se tak možná blíží k datu svého vypršení.
Die im Jahre 1991 geborene russische Demokratie nähert sich also möglicherweise ihrem Verfallsdatum.
Tento bizarní transfer úřadu, ale ne moci - snad mírné zdokonalení praxe guvernérů států na americkém jihu, kteří po vypršení limitu mandátu předávali kdysi úřady manželkám - je Putinovým scénářem.
Diese bizarre Übertragung des Amtes, aber nicht der Macht - vielleicht eine unbedeutende Verbesserung gegenüber jenen Staatsführern in Südamerika, die nach Ablauf ihrer maximal zulässigen Amtszeit ihre Ämter an ihre Frauen übergaben - ist Putins Drehbuch.
To vyžaduje smlouvy bez pevného data vypršení platnosti.
Hierfür sind Verträge notwendig, die nicht mit einem festgelegten Ablaufdatum einhergehen.
V současnosti po vypršení smlouvy na dobu určitou nejsou žádné dlouhodobé vyhlídky.
Gegenwärtig gibt es keine langfristigen Perspektiven, wenn ein befristeter Vertrag abgelaufen ist.
Fiskální zpřísňování bude v letech 2012 a 2013 vrcholit, což přispěje ke zpomalení, stejně jako vypršení daňových zvýhodnění, jež v roce 2011 roztáčely kapitálové výdaje.
Die restriktive Fiskalpolitik wird sich 2012 und 2013 noch verschärfen und - wie das Auslaufen der Steuererleichterungen, die 2011 die Investitionsausgaben ankurbelten - zum Abschwung beitragen.
Přímé Obamově výzvě, aby po vypršení druhého funkčního období odstoupil, by se Uribemu neodolávalo snadno.
Für Uribe wäre es nicht einfach, sich einem Aufruf Obamas zum Rücktritt nach zwei Amtszeiten zu widersetzen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...