vědět čeština

Překlad vědět portugalsky

Jak se portugalsky řekne vědět?

vědět čeština » portugalština

saber conhecer saber conhecer aperceber-se

Příklady vědět portugalsky v příkladech

Jak přeložit vědět do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Chcete vědět, co se stalo?
Querem saber o que aconteceu?
Proč to chceš vědět?
O que isso tem a ver com alguma coisa?
Je lepší vědět dopředu, že mi někdo zaklepe na dveře.
Descobrir novos jogadores, antes que venham bater à minha porta da frente.
Chtěl by jsem vědět, o co šlo.
Parecia realmente importante para ele e queria saber como acabou a história.
Budu vědět, až to uvidím.
Vou saber quando a encontrar.
Dej mi vědět, až ti dojdou slova.
Se estiveres próximo de um ponto basta enviar um chamariz.
Nepotřebuju vědět více.
São as únicas provas que eu preciso.
Chtěla by jsem vědět, co se opravdu stalo.
E acho que conseguiria dormir melhor esta noite se soubesse o que realmente aconteceu.
Někdo z toho seznamu kontaktů, musí něco vědět.
Então, alguém nessa lista de contactos deve saber algo acerca disso.
Tak jo, dejte vědět, kdyby něco.
Está bem. - Me avisem se precisar.
Řeknu vám všechno, co o mně potřebujete vědět. Za prvé.
Certo, vou falar tudo que precisam saber sobre mim.
Stačí mi dvě minuty s Maddoxovou - a budu vědět, jestli je mrcha, nebo ne.
Fico dois minutos com ela e digo se é ou não.
Ale chceš něco vědět?
Mas quer saber de uma coisa?
Jestli budete potřebovat něco uklidit, dejte mi vědět.
Se precisarem limpar algo, é só me chamar, está bem?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Začnou-li se íránské mobilní rakety přesouvat, Izrael o tom chce okamžitě vědět.
Se os mísseis móveis do Irão se dispersarem, Israel quer ser informado imediatamente.
Bylo by zajímavé vědět, jaké úrovni rizika nás nejvyšší představitelé podle svého názoru vystavovali a jaké riziko by tehdy většina občanů akceptovala, kdyby je někdo požádal o informovaný souhlas.
Seria interessante saber a que nível de risco pensaram outros governantes que nos estavam a expor, e quais as probabilidades aceites pela maioria dos cidadãos, se lhes tivessem pedido para dar o seu consentimento informado.
Následný vývoj jasně dokládá, co všichni celou dobu věděli (nebo měli vědět): na změně režimu není nic jednoduchého.
O que aconteceu desde então mostra claramente o que toda a gente sabia (ou deveria saber) o tempo todo: nada sobre a mudança de regime é simples.
Vyrostl jsem v Pákistánu a uvědomoval jsem si, jak je pro moji matku stejně jako pro každého vzdělaného rodiče důležité vědět, kterým lékům a lékárnám lze věřit.
Ao crescer no Paquistão, percebi o quão vital era para a minha mãe, à semelhança de qualquer mãe ou pai instruído, saber quais os medicamentos e as farmácias em que podia confiar.
Ačkoliv však hraje Amerika v regionu důležitou roli, měla by už vědět, že je nepravděpodobné, aby svých politických cílů dosáhla vojenskými prostředky.
Mas, enquanto a América tem obviamente que desempenhar um papel significativo na região, os EUA já deviam ter aprendido que será improvável conseguirem os seus objectivos políticos através de meios militares.
Jedna věc je však něco vědět a předpokládat to, a něco zcela jiného je být konfrontován s chmurnou realitou.
Mas uma coisa é ter conhecimento de algo, antecipá-lo, e outra é ser confrontado com a dura realidade.
Abychom pochopili proč, je užitečné vědět, jak jsme se do dnešní situace dostali.
Para vermos porquê, é útil entender como chegámos aqui.
Změny, ke kterým již došlo, ukazují, že budou-li velké korporace vědět, že si jejich zákazníci přejí, aby se chovaly etičtěji, skutečně se tak začnou chovat.
As mudanças que já ocorreram mostram que, se as grandes corporações souberem que os seus consumidores pretendem que elas ajam de modo mais ético, não deixarão de o fazer.
Chtějí vědět, jestli se jim jeden kandidát líbí víc než druhý.
Estão à espera de decidir qual dos dois preferem.
V tomto programu se člověk může naučit vše, co kdy chtěl vědět o stanovování hodnoty fotbalistů.
Neste programa, pode-se aprender tudo sobre como avaliar o valor de um jogador de futebol.
Válčící strany nezačnou vážně vyjednávat, pokud a dokud nebudou vědět, že jiné alternativy nejsou k dispozici.
As partes em conflito apenas encetarão negociações sérias se e quando souberem que as outras alternativas são inatingíveis.

Možná hledáte...