vychovat čeština

Překlad vychovat portugalsky

Jak se portugalsky řekne vychovat?

vychovat čeština » portugalština

criar

Příklady vychovat portugalsky v příkladech

Jak přeložit vychovat do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Proč bychom nemohli vychovat našeho syna, jenom protože teď máme peníze.
Não vamos deixar de criar nosso filho porque ganhamos dinheiro!
Proč nemohu vychovat svého syna?
Não entendo por que não podemos cuidar do nosso menino.
Jsou tito dva lidé morálně schopní vychovat nezletilého?
São estas duas pessoas moralmente capazes de converter um adolescente num adulto?
My staří zvědové musíme ty holobrádky vychovat.
Nós batedores, temos que dar um pouco de educação a estes oficiais novos.
Mám před sebou nelehký úkol, vychovat z té vesnické holky Císařovnu!
Tenho a tarefa de fazer de uma camponesa uma imperatriz!
Máš syna, kterého musíš vychovat.
Tem um filho para criar.
Máme závazky a povinosti. a první závazek je milovat jeden druhého. jako muž a žena a vychovat krásný zdravý děti. a dát jim to nejlepší co jen známe.
Nós temos. A primeira obrigação que temos é de nos amarmos um ao outro, de nos tornarmos marido e mulher e criar crianças sãs e adoráveis, e darmos-lhes o melhor que sabemos.
Není lehké vychovat kluka bez matky, Matte.
Não é fácil educar um rapaz sem a mãe.
Něco vám řeknu, Helgo. Vychovat Warrena byl kus dobré práce.
Digo-lhe uma coisa, fez um belo trabalho, ao criar o Warren.
Matka z vás chtěla vychovat dobré křesťany. Já to nesvedu tak, jako ona, ale můžu tě naučit, jak se chovat. Začneme.?
A vossa mãe queria que vocês crescessem como bons cristãos, e é possível que eu não saiba fazer esse trabalho espinhoso como ela, mas posso fazer algo pelas vossas maneiras.
Vychovat takové důstojníky trvalo 200 let.
Levaram 200 anos a fazer oficiais como eles.
Táta se roky snažil vychovat. ze mě slušnýho člověka. a dát mu koně, byl jediný způsob jak se mu odvděčit.
O velhote passou muitos anos a tentar fazer de mim um homem decente. E recuperar aquele cavalo é a única forma que eu vejo de retribuir o que ele fez por mim.
Jediná osoba, kterou jsem se snažila chránit a vychovat v bahně tohoto hnusného, drtivého manželství, jediné světlo v téhle beznadějné tmě! Našeho syna!
A única coisa, a única pessoa que eu tentei proteger, erguer acima do lamaçal deste casamento vil e esmagador, a única luz em toda esta escuridão sem esperança!
Chci mít děti a vychovat je někde, kde není ani náznak otroctví.
Quero ter os teus filhos e criá-los algures. onde não haja uma sombra de escravidão.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Máme příležitost zajistit lepší budoucnost a vychovat novou generaci dívek a chlapců, kteří se budou navzájem respektovat a spolupracovat na ochraně práv všech lidí.
Temos uma oportunidade de garantir um futuro melhor e criar uma nova geração de meninas e meninos que respeitem uns aos outros e trabalhem juntos para proteger os direitos de todas as pessoas.

Možná hledáte...