бранить ruština

nadávat, lát, kárat

Význam бранить význam

Co v ruštině znamená бранить?

бранить

порицать, осуждать кого-либо или что-либо, ругать
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyPráce a zaměstnání | Работа и профессияPatnáct nejdůležitějších vět, které v ruštině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Překlad бранить překlad

Jak z ruštiny přeložit бранить?

Synonyma Ruská synonyma

Která slova mají v ruštině podobný význam jako бранить?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyDobrý den a na shledanou | Добрый день и здравствуйтеTyhle věty potřebujete v ruštině znát, když se chcete s někým pozdravit nebo rozloučit.Naučit se 15vet.cz »

Příklady бранить příklady

Jak se v ruštině používá бранить?

Citáty z filmových titulků

И сегодня вечером, в своей спальне, станешь расспрашивать обо мне свою подругу и, конечно, будешь бранить как раз то, что тебе больше всего во мне нравится.
Až večer do své komnaty přijdete, budete se své dámy na mě ptát. A budete mě pomlouvat za to, co nejvíc na mě milujete.
Ну, Китти, теперь никто не будет бранить тебя за кашель.
Dobře, Kitty teď můžeš kašlat, co hrdlo ráčí.
Но понял, что он будет бранить меня, да так Что я сам захочу вернуться.
Ale vím, že by mě nepřestal urážet, dokud bych se neotočil a nevrátil se zpátky.
Только бранить человека за его увечье жестоко, миледи.
Jen se mi zdá bezcitné kritizovat něčí postižení, mylady.
Ты будешь до бесконечности бранить меня из-за своей малышки, да?
Jde ti znovu a znovu o své dítě, že?
Продолжайте сквернословить, оскорблять и бранить друг друга.
Lidičky pokračujte, pokračujte v pomlouvání a nadávání jeden druhému.
За что тебя бранить? Ты сотворен для подчиненья людям И выношен, чтоб их носить.
Proč tobě zlořečím, jenž byl jsi stvořen se báti člověka a nosit jej?
Джереми: По такому случаю мы решили объявить перемирие и прекратить просто так бранить автомобили друг друга.
V tu chvíli jsme se rozhodli uzavřít příměří a přestat jenom urážet auta toho druhého.
Чем громко так бранить противника везде, О тяжбе надо б вам похлопотать в суде.
Na svého odpůrce vztekle nehřímejte, s tímhle zápalem se do procesu dejte!
Так что? снова станешь бранить меня за мои своенравные действия?
Přišel jsi mi zase nadávat za mé nevyzpytatelné způsoby?
Вы пришли бранить меня.
Jo, přišel jste mě pokárat.
Я не буду бранить вас.
Nechci vás pokárat.
Я сделаю что-то и потом ты будешь бранить меня за то что я сделал это неправильно?
Něco udělám a ty se do mě pustíš, že jsem to udělal špatně? Ne, už tě nebudu komandovat, Donnie.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět ruskyJazyky | ЯзыкиTo nejdůležitější, co v ruštině potřebujete k tomu, abyste si mohli popovídat o cizích jazycích.Naučit se 15vet.cz »