DOKONAVÝ VID надуть NEDOKONAVÝ VID надувать

надувать ruština

šidit, vanout, podvádět

Význam надувать význam

Co v ruštině znamená надувать?

надувать

наполнять воздухом, газом до упругости натягивать что-либо; вздувать (ветром, потоком воздуха и т. п.) наносить что-либо потоком воздуха безл., разг. наносить холоду безл., разг. о появлении болезненного состояния от действия ветра, сквозняка прост. вводить в заблуждение, обманывать
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyJazyky | ЯзыкиTo nejdůležitější, co v ruštině potřebujete k tomu, abyste si mohli popovídat o cizích jazycích.Naučit se 15vet.cz »

Překlad надувать překlad

Jak z ruštiny přeložit надувать?

Synonyma Ruská synonyma

Která slova mají v ruštině podobný význam jako надувать?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyOdkud jste? | Откуда вы?Pár vět, které se vám budou hodit, až se budete s někým rusky bavit o tom, odkud pocházíte a kde bydlíte.Naučit se 15vet.cz »

Příklady надувать příklady

Jak se v ruštině používá надувать?

Citáty z filmových titulků

Их надо было надувать.
Musel jste si je nafouknout.
Откроешь рот. и после будешь надувать жвачку через дырку в затылке.
Vydej hlásek a budeš nebožtíček.
Останетесь в старой - вас так и будут все надувать.
Když nezměníte šaty, jste snadným terčem.
Крутить колеса и надувать. штуки..
Montovat kola, nahušťovat věci.
Кто-нибудь проткните сердце этой женщины колом если она будет продолжать надувать свою кровавую жвачку!
Aby někdo prorazil kolíkem srdce této ženy pokud bude i nadále praskat s tou zatracenou žvýkačkou!
Не позволяй им надувать тебя.
Ale ne služebnice.
Какая низость - надувать людей за деньги.
Myslím, to je špinavost, šidit měšťany o peníze.
А теперь забирай свою тележечку и иди надувать других пациентов с объемным банковским счетом.
Vezmi si svůj vozíček a jdi otravovat nějakého jiného pacienta s kontem.
И вовсе не пытаюсь надувать щеки.
Ale tím se nechci vytahovat.
А потом и Слагуорт начал делать сладкие шарики которые можно было надувать до невероятных размеров.
A čokoládovna pana Zakrejcara nabízela cukrové nafukovací balónky. které se daly nafouknout do obrovských koulí.
И перестань надувать губы, это глупо!
Já s tebou mluvím!
А то мне вечно достаётся надувать шарики скорби.
Vždycky jen nafukuju litovací balónky.
Я думал, будем шарики надувать.
Blowing up balloons, I thought.
Ну, выбранный должен обладать организаторским мастерством, острым вниманием, чтобы подмечать все детали, и надувать шары, не лопая их.
Takže, tento vyvolený musí ovládat organizační schopnosti, mít smysl pro detail a schopnost zavázat balónky, aniž by prasknuly.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět ruskyKočky a psi | Коты и собакиKdo si chce rusky promluvit o svých domácích mazlíčcích, ten potřebuje znát tyhle věty.Naučit se 15vet.cz »