DOKONAVÝ VID пропустить NEDOKONAVÝ VID пропускать

пропустить ruština

vynechat

Význam пропустить význam

Co v ruštině znamená пропустить?

пропустить

позволить кому-либо, чему-либо пройти мимо, сквозь или через себя Девушка в красном пропустила нас мимо себя, по-видимому, не обращая на нас ни малейшего внимания. Из типографии сообщают, что цензура не пропустила стихотворения с виньеткой. не совершить какое-либо действие из ряда подобных не заметить что-либо, как правило, по невнимательности Она, как часто бывает, глядя на часы, ждала её каждую минуту и пропустила именно ту, когда гостья приехала, так что не слыхала звонка. выпить
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyKočky a psi | Коты и собакиKdo si chce rusky promluvit o svých domácích mazlíčcích, ten potřebuje znát tyhle věty.Naučit se 15vet.cz »

Překlad пропустить překlad

Jak z ruštiny přeložit пропустить?

Synonyma Ruská synonyma

Která slova mají v ruštině podobný význam jako пропустить?
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyAutobusy, tramvaje a metro | Автобусы, трамваи и метроS těmito ruskými větami se neztratíte v hromadné dopravě kdekoliv, kde se mluví rusky.Naučit se 15vet.cz »

Příklady пропустить příklady

Jak se v ruštině používá пропустить?

Citáty z filmových titulků

Я не должна пропустить свои похороны.
Nemůžu jít na svůj pohřeb.
Итак, леди, могу я предложить вам пропустить по стаканчику? Чтобы обмыть ножки малыша?
A teď, dámy, mohu vám nabídnout malou skleničku něčeho, jen na smočení jeho hlavičky?
Я только зашёл пропустить стаканчик.
Je to jenom rychlá půlpinta.
Как я могла пропустить эти знаки?
Jak jsem propásla ta znamení?
И будь вовремя. Я не хочу пропустить завтрак.
A přijeď na čas. Nechci přijít o snídani.
Увидите весы Париж, это настоящий праздник, такое нельзя пропустить.
Budeme zpátky než řeknete švec. Je to město plné světel.
Не хочу этого пропустить, поговорим позже.
Tohle si nechci nechat ujít. Dohrajeme to později.
Я же не мог пропустить свадьбу.
Přece si nenechám ujít tvou svatbu?
Я могу пропустить поездку к адвокату.
Tak to ten výlet do Tulsy nebude.
Я не хочу такое пропустить.
Nemám v úmyslu nechat si ho ujít.
Как вы во время появились. как раз, чтобы все пропустить!
Náhodou jste sem přijela v pravý čas, abyste všechno zmeškala, pamatujete?
Мне нравятся пропустить стаканчик на ночь, а вам?
Rád bych likér na závěr. A co vy?
Но в делах подобных этому вы не можете пропустить индивидуальные различия.
Ale v případech jako je tento, nemůžete brát ohled na osobní zvláštnosti.
Приходим поесть, да иногда пропустить по рюмочке. И все.
Abys nechcíp hlady a nezblbnul bez ženský.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Учитывая эти события, Индия может просто пропустить стадию гипермаркетов и сразу перейти к торговле через Интернет, так же как она пропустила стадию проводной телефонии и перешла сразу к мобильной связи.
Vzhledem k tomuto vývoji může Indie jednoduše přeskočit fázi hypermarketů a přesunout se online, stejně jako přeskočila pevné telefonní linky a rovnou přešla na mobily.
На президентских выборах прошлого года Табаре Вазкез, харизматичный лидер левых, с легкостью выиграл в первом раунде, но не набрал достаточно голосов, чтобы пропустить второй раунд.
V prvním kole loňských prezidentských voleb zvítězil s převahou Tabaré Vázquez, charismatický předák levice, a to i přesto, že nezískal dostatek hlasů k tomu, aby se nemuselo konat druhé, rozhodující, kolo voleb.
ТОРС трудно точно диагностировать, и в течение сезона гриппа будет намного легче пропустить случай ТОРС.
Není jednoduché SARS s jistotou určit a v průběhu chřipkové sezóny bude mnohem snazsí případ SARSu přehlédnout.
Два из наиболее крайних случаев (но вовсе не единственных) являются Аргентиной и Венесуэлой: страны, которые долгое время пользовались высокими ценами на их экспорт, но сумели пропустить шоссе к процветанию, свернув в тупик.
Mezi dva nejextrémnější (avšak ne jediné) případy patří Argentina a Venezuela, tedy státy, které těží z vysokých cen svého vývozu, ale stále míjejí dálnici k prosperitě, poněvadž odbočují do slepé uličky.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyDobrý den a na shledanou | Добрый день и здравствуйтеTyhle věty potřebujete v ruštině znát, když se chcete s někým pozdravit nebo rozloučit.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...