šikovnost čeština

Překlad šikovnost spanělsky

Jak se spanělsky řekne šikovnost?

šikovnost čeština » spanělština

habilidad destreza maño capacidad

Příklady šikovnost spanělsky v příkladech

Jak přeložit šikovnost do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Vím, kde najít šikovnost, chybí jen ten písek.
Sé donde conseguir la inspiración Me falta la arena.
Šikovnost vašich rukou, doktore.
La habilidad de sus manos, doctor.
Všichni známe Frankovu šikovnost a odevzdanost.
Sabemos que Frank es competente y dedicado.
Tahle branže vyžaduje určitou šikovnost.
Este asunto requiere un poco de finura.
Chce to šikovnost, ne sílu.
Se hace con destreza, no la fuerza.
Tohle je americká šikovnost.
Es trabajo estadounidense.
Na čas jsme tu šikovnost ztratili, ale už ji zas máme.
Durante un tiempo lo perdimos, pero lo recuperamos.
Jak jsem už říkal, chtěl jsem pochválit vaši šikovnost a schopnost uniknout jistému dopadení.
Como venía diciendo elogio la astucia y pericia que demostraron al eludir a sus captores.
Kašlu na jeho šikovnost.
No me importa cuán astuto sea.
Za vaší šikovnost a vynalézavost.
Por su habilidad y astucia.
Šikovnost a divoké mládí.
Tuve una infancia muy dura.
Anyo, věřím ti. Ale. postarat se o peníze a o zboží. A vyjít se zákazníky vyžaduje jistou. šikovnost.
Si, bueno, Anya, aún cuando confío completamente en ti, encargarse del inventario y el dinero, tratar con la gente requiere cierta sutileza.
Žasli by jste.. jak se v tomhle povolání dá pronajmout malá šikovnost.
Oh, ustedes se asombrarían de la poca delicadeza que hay para contratar en este negocio.
Tento úkol si nežádá sílu, ale šikovnost.
Esta misión no exige fuerza, sino sutileza.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ti, kteří nemohou překonat startovní čáru trhu, protože jsou buď příliš chudí nebo příliš nevzdělaní, a kterým schází šikovnost dnešní doby, jsou sice politicky svobodní, ale jinak jsou vlastně jen jakýmisi druhořadými občany.
Aquéllos que no pueden rebasar la línea de arranque del mercado, ya sea porque son muy pobres o porque carecen de educación, son libres en lo político, pero quedan relegados a una especie de ciudadanía de segunda clase permanente.
Není důvod očekávat, že by ji tato šikovnost tentokrát opustila.
No hay razón para pensar que perderán esa habilidad esta vez.

Možná hledáte...