důvtipný čeština

Překlad důvtipný spanělsky

Jak se spanělsky řekne důvtipný?

důvtipný čeština » spanělština

sagaz sabio perspicaz agudo

Příklady důvtipný spanělsky v příkladech

Jak přeložit důvtipný do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Jste velmi důvtipný.
Eres muy sagaz.
Dnešní cirkus není nic než přežitek, důvtipný a srdcervoucí.
El circo de hoy no es más que un resto, sutil y desgarrador.
Spletitý a důvtipný způsob, jakým je vesmír složen.
La forma intrincada y sutil en que se construye el universo.
Jste na tuhle práci až moc důvtipný.
Es demasiado inteligente para este empleo, Cannell.
No, bystrý, důvtipný.
Bueno, educado, perspicaz.
Když byl režisér dost důvtipný a chytrý, přehlédli to.
Si un director era suficientemente sutil e inteligente podía rodearlo.
Silnější než lokomotiva. a právě tak i důvtipný.
Más poderoso que una locomotora, y no tan sutil.
Podívej, Bettynko, nerad kazím zábavu, ale, ale-- Jestli je tohle nějaký způsob, jak získat přev-- tak není zrovna důvtipný.
Siento ser aguafiestas. pero tu plan para aprovecharte de mí no es muy sutil.
To strašení je důvtipný, jenže, strašně, ale strašně nudný.
El encantamiento es sutil.. peromuyaburrido.
Tenhle člověk byl dost důvtipný, aby použil I rohypnol a ztížil nám vyšetřování. tím, že vymazal vzpomínky obětí na to, jak se otrávily.
Y quién ha sido. Es tan listo que usa Rohypnol para obstaculizar nuestra investigación. Pues impide que las víctimas recuerden cómo las envenenaron.
Yeah, ale není to důvtipný.
Sí. Pero no es sutíl.
Ne zrovna důvtipný.
No es exactamente sutil.
On je vlastně docela důvtipný v tehle věcech.
Muy M.P. Katz.
Ten chlapík není moc důvtipný.
No es muy sutil.

Možná hledáte...