obhájit čeština

Překlad obhájit spanělsky

Jak se spanělsky řekne obhájit?

obhájit čeština » spanělština

legitimar justificar defender

Příklady obhájit spanělsky v příkladech

Jak přeložit obhájit do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Nemůžete se obhájit odkazy na lidové zvyklosti.
No puede defenderse citando el folclor.
Musí se obhájit předtím, než o něm rozhodnete.
Deben obligarlo a defenderse antes de que tomen su decisión.
Jsem přísežný vykonavatel práva 24 hodin denně. a nic nemůže obhájit vaše odmítnutí poskytnout mi. důkazy o zločinu, není-li to v rozporu s ústavou.
Soy un agente jurado de la ley 24 horas al día. y ni la formalidad ni la informalidad justifican que me oculte. pruebas de un delito a no ser que sea por motivos constitucionales.
A tu musíme teď znovu obhájit.
Y que ahora tenemos que defender de nuevo.
Pak to budu muset znovu obhájit. - Ano?
Luego, tendré que volver a pelear.
Rebecco, když vstoupím do tohoto kolbiště v souboji musím obhájit svou pověst bojovníka.
Rebecca, cuando se inicie el combate tendré que pelear fieramente.
Mám obhájit před soudem, že nejsem podvodník. Jinak můžu jít do vězení.
La corte del Kaiser dice que soy un fraude. y puedo ir a la cárcel.
Žádám soud, aby mi dovolil, obhájit se svou výpovědí. Vyhovuje se.
Pido que se me permita relatar mi versión de los hechos tal como ocurrieron.
Je nemožné shrnout obhajobu, protože mi soud nedal možnost - případ obhájit.
Se me hace imposible recapitular el caso de la defensa. pues la corte nunca me permitió presentar mi caso como es debido.
Nabízím Ti příležitost se obhájit.
Te ofrezco la oportunidad de defenderte.
Ty se dají obhájit nejobtížněji, ale zjistíš, že si zaslouží. stejnou věrnost a důvěru jakou jste vy dva prokazovali mě.
Es muy difícil defenderlos. Pero verá que él merece la misma lealtad y confianza que cada uno de ustedes me brindó a mí.
Chceme vám dát jakoukoliv příležitost se obhájit.
Queremos darles todas las oportunidades para que se expliquen.
Žádný důvod nedokáže obhájit taková jatka!
Ningún objetivo puede justificar tal masacre!
Sedíme tam a snažíme se jim dát šanci. Šanci se obhájit, ale oni to neocení.
Intentamos darles una oportunidad como es debida, de dejarles hablar, pero no saben apreciarla.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Čelíme-li takto velkým společenským problémům, lze upřednostňování nevědomosti nad znalostmi jen těžko obhájit.
Cuando nos enfrentamos a problemas sociales tan importantes es difícil defender que se prefiere la ignorancia al conocimiento.
Pokud bude dnešní pat trvat, slabá ekonomika ohrozí Bushou snahu obhájit v listopadu 2004 prezidentské křeslo.
Si el impasse actual se prolonga, la débil economía pondrá en peligro los intentos de reelección de Bush en noviembre de 2004.
Genocidu nelze například obhájit pluralismem.
El genocidio no se puede defender invocando el pluralismo.
Tato iniciativa bude muset vycházet shora, má-li se uvnitř každé země obhájit potřeba otevřenějších trhů a zpřístupnění pomoci těm, kteří se potýkají s adaptací.
La iniciativa deberá provenir desde las más altas esferas para que cada país vaya abriendo sus mercados y haya ayuda disponible para los que deban enfrentar ajustes.

Možná hledáte...