odhalovat čeština

Příklady odhalovat spanělsky v příkladech

Jak přeložit odhalovat do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Musíte chápat jejich dychtivost odhalovat tajemství.
Debe comprender su ansia por revelar un misterio.
Inu, je mojí prací odhalovat každou možnost, pane Suttone.
Es mi deber cubrir cualquier eventualidad, Sr. Sutton.
A teď musím já, jeho žena, odhalovat mravní zkaženost v jeho vlastním rodu.
Y pensar que yo, su esposa. deberé revelarle la corrupción de su propia familia.
Záhada se začíná odhalovat.
El castillo de naipes se derrumba.
Začal jsi jenom odhalovat svou moc.
Sólo has empezado a descubrir tu poder.
Je tam noc co noc a pomáhá nám odhalovat zločiny.
Tiene derecho a estarahí. Nosayuda con la delincuencia.
Musíme ho odhalovat a trestat, zvláště když se obětí stanou bezmocní a opomíjení.
Debemos denunciarla y castigarla. Sobre todo cuando se inflige en los débiles y los desamparados.
Ano, za odvahu odhalovat korupci, která rozežírá tuto instituci.
Si señor, su coraje. de esponer la corrupcion que existe en esta institucion.
Budete se snad odhalovat v divadle?
Estás en el teatro con tu ropa puesta.
Budu dál odhalovat lidi, kteří nechali naší vlast na holičkách.
Prometo desenmascarar una y otra vez a la gente que ha vendido el país.
Nechtěla jsem odhalovat tuto stinnou stránku. mého manžela,. protože jsem chtěla uchránit jeho rodiče před bolestí.
Nunca tuve la intención de revelar este lado oscuro. de la personalidad de mi difunto esposo. porque quería evitar hacerle daño a sus padres.
Nyní ji můžeme začít odhalovat tím, že shrneme, co žaloba nechce, abyste slyšeli.
Podemos saber la verdad hablando de lo que la Fiscalía quiere callar.
A už se nepokoušej nikoho odhalovat.
Y no te molestes en vigilarla más.
Promiň, ale mně nikdo neříkal, že se budu úplně odhalovat.
Disculpa, nadie me dijo nada de desnudo integral.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Soudobí vědci zabývající se uživatelskými rozhraními se o katači zajímají, protože může odhalovat, jak forma napomáhá lidské interakci.
Los expertos modernos en interfaces de usuarios están interesados en el katachi porque puede revelar de qué manera la forma facilita la interacción humana.
Měla by spíše odhalovat své slabiny a zranitelná místa, aby si získala pochopení Západu.
En lugar de ello, debería revelar sus debilidades y vulnerabilidades para ganarse voluntades en Occidente.
Jestliže doping na olympijských hrách zakazujeme, máme vůči sportovcům povinnost odstrašovat, odhalovat a trestat ty, kdo jednají nečestně.
Si se prohíben sustancias en los juegos olímpicos, debemos garantizar a los atletas que se disuadirá, detectará y castigará a los tramposos.
Ekonomové se snaží odhalovat kolektivní iracionalitu a ekonomické modely předpokládající individuální racionalitu jim to usnadňují.
Los economistas buscan detectar la irracionalidad colectiva, y los modelos económicos que parten de la racionalidad individual facilitan esa tarea.
Mají podezření, že některé jejich protějšky jsou slabé a zranitelné, a mají pramalou důvěru v ochotu národních bankovních dohlížitelů odhalovat skutečný stav a požadovat nápravu.
Sospechan que algunos de sus pares son débiles y vulnerables, y desconfían de la voluntad de los supervisores bancarios nacionales de revelar la verdad y exigir una reparación.
Proti transparentnosti se argumentovalo tím, že odhalovat hlasy jednotlivých členů Rady guvernérů za neobvyklých podmínek ECB by na ně vyvíjelo tlak jako na představitele členských států.
El argumento contra la transparencia ha sido que, en las circunstancias inusuales del BCE, exponer los votos de los miembros individuales del Consejo Gobernante ejercería presión sobre ellos como representantes de los estados miembro.
Vytvořit rámec zákona, který omezí zneužívání moci tisku a současně ochrání jeho svobodu odhalovat případy zneužití politické moci, by bylo obtížné, avšak nikoliv nemožné.
Sería difícil, pero no imposible, dar un marco a una ley que limite el abuso del poder de la prensa y proteja al mismo tiempo su libertad para revelar los abusos del poder político.
Už dnes dokážeme díky řadě důmyslných metod odhalovat i velmi malé jaderné zkoušky v odlehlých oblastech.
Incluso hoy, gracias a una diversidad de medios complejos, podemos detectar ensayos muy pequeños en lugares remotos.
Někteří hráči Second Life tvrdí, že ano, a zavázali se odhalovat ty, kdo to dělají.
Algunos jugadores de Second Life dicen que lo es, y han manifestado que pondrán al descubierto a quienes lo hagan.
Na základě odebraných vzorků krve budeme schopni odhalovat případné genetické vady a vytvářet pravděpodobnostní diagnózy budoucího vývoje.
Podremos tomar una muestra de sangre, determinar la posibilidad de que haya defectos genéticos y crear un historial médico probabilístico de lo que es posible que suceda.

Možná hledáte...