podvádět čeština

Překlad podvádět spanělsky

Jak se spanělsky řekne podvádět?

Příklady podvádět spanělsky v příkladech

Jak přeložit podvádět do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Je to tak nevýslovně smutné. Ale podvádět se nemá, dámy. Když jsem ho podvedla, nemohla jsem jinak.
Todo esto es muy triste no me gusta nada mentir pero.
Jak uvidí, že jste náš zástupce,.neodváží se podvádět.
Creo sinceramente que si un hombre como tú nos representa, no se atreverán a poner en práctica todas sus tretas.
Sama víte, že by se radši nechal ode mne podvádět. než aby byl vaším mužem.
Pero, Sra. Callahan, sabe que él prefiere ser engañado por mí. que estar casado con Ud.
Byl od jedné z těch Chicagských zábavných společností a vysvětloval, jak podvádět s hracími kartami.
Era un panfleto deportivo de Chicago. donde venía cómo manipular la baraja.
Budu podvádět se svými penězi.
Hago trampas con mi dinero.
Ani on není takový osel, aby se nechal věčně podvádět.
Bueno, supongo que ni siquiera Lionel es tan estúpido como para ser engañado por siempre.
Nikdy nebudeš lhát a podvádět jako ostatní.
Nunca hablaremos mal ni mentiremos ni engañaremos.
Když tě dokáže podvádět v něčem.
Si pudo traicionarte de una forma.
S tím troubou co jsem hrál, bylo zbytečné podvádět.
Jugué con un tipo tan pardillo que no hacía falta hacer trampas.
Neměl jsi ji podvádět.
Es culpa tuya. Por andar jugando.
A samozřejmě jakmile mě začala milovat, -VIGO PASSAGE č.3 -naučila se podvádět Henryho.
Y, por supuesto, al empezar a amarme aprendió a engañar a Henry.
Obávám se, že mě nenechá podvádět jako ty.
Él no me dejará que lo engañe como hago contigo.
Pokud nebude podvádět v kartách nebo zabíjet, nemáme právo vyhnat ho z města.
Mientras no haga trampas y no mate a nadie, no tenemos derecho a echarlo de la ciudad.
Budeš podvádět, jako vždycky.
Harás trampa, como siempre.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Hrdý Kasparov, který sám zřejmě prožil největší šok, si byl jistý, že tým IBM musel podvádět.
El altivo Kasparov, tal vez más sorprendido que nadie, estaba seguro de que el equipo de IBM debía haber hecho trampa.
Obavy, že Sovětský svaz bude podvádět, jejich názor posilovaly.
El temor de que la Unión Soviética no cumpliera reforzó su postura.
Protože však s námi někdo může manipulovat nebo nás podvádět, případně nás jen pasivně pokoušet, dokážou nás svobodné trhy přesvědčit i k nákupu věcí, které nejsou dobré pro nás ani pro společnost.
Sin embargo, debido a que podemos ser manipulados o engañados e incluso pasivamente tentados, los mercados libres también nos persuaden a comprar cosas que no son buenas, ni para nosotros, ni para la sociedad.
Jestliže jedna firma spotřební daně obchází a daňová sazba je v porovnání s nezdaněnou ziskovou marží v branži vysoká, její konkurenti musí také podvádět, už jen proto, aby se udrželi.
Si una empresa evade los impuestos al consumo y la tasa impositiva es alta comparada con los márgenes de ganancia antes de impuestos de su industria, sus competidores también tienen que hacerlo, simplemente para sobrevivir.
Jestliže je systém zkorumpovaný shora a jestliže jediná cesta, jak obyčejní lidé mohou jednat s vládou, vede skrze úplatky, říká zpráva, bude panovat neefektivita a lidé se budou podvádět navzájem.
El informe sostiene que mientras el sistema se corrompa desde arriba y mientras el único modo en que la gente común pueda lidiar con el gobierno sean los sobornos, la ineficiencia reinará y las personas se engañarán mutuamente.
Od vědců se očekává, že budou majáky naděje v pátrání po poznatcích - a že budou dost chytří na to, aby se nepokoušeli beztrestně podvádět.
Uno espera que los científicos sean faros de esperanza en la búsqueda de conocimiento -y lo suficientemente inteligentes como para no intentar engañar y querer salir indemnes-.
I kdyby se všechny státy dohodly na odzbrojení, některé by mohly podvádět.
Incluso si todos los países acordaran el desarme, algunos harían trampa.

Možná hledáte...