retirar spanělština

odvolat

Význam retirar význam

Co v spanělštině znamená retirar?

retirar

Quitar o alejar a algo o alguien de una cosa o persona, de modo que no estén en contacto. Quitar o alejar algo de modo que no sea visible. Sacar o alejar a una persona de una actividad. Desdecirse de lo dicho anteriormente. No dar más una cosa, negar lo que antes se daba. Hablando de dinero, sacarlo de la cuenta bancaria.

retirar

Tener un aspecto que se parece o semeja a algo o alguien.

retirar

Imprimir el revés de un pliego ya estampado por la cara.

Překlad retirar překlad

Jak z spanělštiny přeložit retirar?

Příklady retirar příklady

Jak se v spanělštině používá retirar?

Citáty z filmových titulků

Los Americanos no se van a retirar de Argonne.
Dobrovolně se Američani z Arden nestáhnou.
Napoloni debe retirar sus tropas.
Nejdříve Napaloni odvelí svou armádu.
Esperaría a que las personas sepan reconocerle. Ahora, si me permite, voy a retirar las flechas.
Takový muž očekává, že se těší důvěře ve svou čest a bezúhonnost.
Si pudiéramos retirar esto.
Kdybychom to dokázali přesít!
Ahi viene el príncipe, asegurate de no retirar tu mano hasta que el lo haga.
Tak, přichází princ, podejte mu ruku a ujistěte se, že ji nepustíte dříve než on, ok?
Con la venia propongo sobreseer el cargo de intento de asesinato y permitir retirar su declaración de inocencia en virtud de asentar una nueva declaración.
Ctěný soude, navrhuji stáhnout obvinění z pokusu o vraždu a dovolit obžalované, aby stáhla své prohlášení z důvodu nové žaloby.
Dos años más en este negocio y con un poco de suerte nos podremos retirar.
Pokud mi štěstí vydrží další dva roky, odejdu na odpočinek.
Sí, me voy a retirar.
Jo, půjdu na odpočinek.
Solicitud para retirar ataque naval en el blanco. coordinadas 2-4-6-0 azúcar, lágrima, cambio.
Žádáme o zastavení palby na cílové oblasti, souřadnice dva-čtyři-šest-nula-sova-topol. Přepínám.
Os podéis retirar.
Můžete jít.
Y Vivian siempre hablaba. de cómo algún día, la iban a retirar.
A Vivian vždycky říkala jak brzy bude mít postavení.
Tendremos que retirar de nuestros ahorros.
Budeme muset sáhnout na naše úspory.
No hemos podido retirar todo.
Samozřejmě že nebudeme schopni dostat celou cestu zpátky.
He tenido una charla con el Sr. Pritchett y quiere retirar los cargos.
Právě jsem mluvil s panem Pritchettem a on je ochoten zrušit obvinění.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

En días recientes, el gobierno italiano cayó después de perder un voto parlamentario sobre el despliegue de tropas del país en Afganistán, al tiempo que Inglaterra y Dinamarca anunciaron que empezarán a retirar sus tropas de Iraq.
Italská vláda před několika dny padla, když prohrála parlamentní hlasování o vyslání italských jednotek do Afghánistánu, zatímco Velká Británie a Dánsko oznámily, že začnou stahovat své vojáky z Iráku.
Un impedimento mayúsculo para ello son los millones de minas que quedaron después de la invasión soviética y que es indispensable retirar.
Obrovskou překážkou jsou ovsem miliony min z dob sovětské okupace, které je nejprve třeba odstranit.
Obama cumplió su promesa de retirar las fuerzas americanas del Iraq durante su primer mandato, pero esa iniciativa resultó ser una derrota estratégica, dada la en gran medida disminuida influencia política de los Estados Unidos en el Iraq.
Obama dodržel slib, že během svého prvního funkčního období stáhne americké jednotky z Iráku. Tento krok se však ukázal jako strategická porážka vzhledem k tomu, že podstatně umenšil politický vliv Spojených států v Iráku.
Al garantizar que habrá suficientes recursos disponibles para los clientes pacientes para cuando quieran retirar sus fondos, el seguro de depósito elimina la falta de coordinación.
Pojištění bankovních vkladů ručí za to, že pro trpělivé klienty zůstanou v bance prostředky, i když do banky přijdou později, a tak vlastně vylučuje selhání koordinace.
Se deben identificar los productos falsificados y se los debe retirar del mercado, a la vez que se debe desarrollar una asociación regulatoria entre gobiernos, el sector farmacéutico y grupos de ciudadanos para controlar la calidad.
Padělky musí být identifikovány a odstraněny z trhu, přičemž mezi vládami, farmaceutickým sektorem a občanskými skupinami musí být navázáno regulační partnerství, které bude kontrolovat kvalitu.
Krauthammer puede pensar que yo estoy hablando tonterías, pero confío en que muy pronto él -y quienes lo escuchan- tendrán que retirar lo dicho.
Krauthammer si možná myslí, že si nevidím na špičku nosu, ale já pevně věřím, že už brzy bude on - a ti, kdo mu naslouchají - hledat špičku toho svého.
Las corridas bancarias ocurren cuando la gente, preocupada porque no le devuelvan sus depósitos, se apresura a retirar su dinero, creando así la quiebra que tanto temía.
Není náhodou, že tento nový druh runu na banku vznikl v USA, které jsou dnes nejzřetelnějším příkladem klesajících cen domů na světě.
Espera poder retirar en unos cuantos meses las tropas estadounidenses hacia la periferia de Bagdad y dejar el patrullaje de la capital en manos de las fuerzas iraquíes.
Doufá, že během několika měsíců bude moci americké vojáky stáhnout na okraj Bagdádu a policejní dozor nad hlavním městem přenechat iráckým silám.
En tanto exista la posibilidad de retirar a quienes están en el poder por medios pacíficos, como las elecciones, convertir mayorías relativas en gobiernos fuertes es mejor que tener coaliciones débiles con mayoría numérica.
Dokud existuje možnost nenásilného zbavení vládnoucích skupin moci, například volby, je převod poměrných většin v silné vlády vhodnější než slabé koalice s početní většinou.
Después de los ataques terroristas de septiembre de 2001, quería retirar las tropas de Arabia Saudita y es de suponer que eligiera el Iraq como su nueva base de operaciones a largo plazo.
Po teroristických útocích na USA v září 2001 chtěla americká administrativa stáhnout své jednotky ze Saúdské Arábie a jako novou dlouhodobou operační základnu si podle všeho zvolila Irák.
Este país tiene que decir con claridad que se propone retirar sus tropas rápida y totalmente.
USA musí dát jasně najevo, že mají v plánu rychle stáhnout všechny své jednotky.
El Presidente De la Rua no puede retirar a la Argentina del Mercosur, pero el país no puede vivir permanentemente encerrado en él.
Prezident De la Rua si nemůže dovolit z Mercosuru vystoupit, země však v této organizaci nemůže zůstat donekonečna.
Por ejemplo, se ha debatido mucho la diferencia entre la práctica aceptada de retirar el apoyo vital o cualquier otro tratamiento, sabiendo que es probable que el paciente muera sin él, y la práctica impugnada de ayudar activamente a un paciente a morir.
Mnoho se například debatovalo o rozdílu mezi akceptovanou praxí odepření podpory základních životních funkcí či jiné léčby navzdory vědomí, že pacient bez nich pravděpodobně zemře, a zavrhovanou praxí aktivní pomoci při umírání pacienta.
Las investigaciones duraron varios meses, antes de que la presión por parte de organizaciones internacionales y la opinión pública obligaran al fiscal a retirar la acusación.
Vyšetřování trvalo několik měsíců, až nakonec žalobce přiměl tlak mezinárodních organizací a veřejného mínění obvinění stáhnout.

Možná hledáte...