rovný čeština

Překlad rovný spanělsky

Jak se spanělsky řekne rovný?

rovný čeština » spanělština

recto llano derecho plano parejo igual raso liso directo

Příklady rovný spanělsky v příkladech

Jak přeložit rovný do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Jako rovný!
Como un igual.
A otec stál v osvětlených dveřích tak rovný a hrdý a krásný.
Y mi padre de pie en la entrada con la luz tras él tan erguido y orgulloso y atractivo.
V praktických věcech je rovný, možná lepší než můj.
En cuestiones prácticas la considero igual o superior a la mía.
Ne, pamatuji se, že když pan Hoskins přišel poprvé, napadlo mě, že je to rovný tucet.
No, querida, porque recuerdo que cuando llegó el Sr. Hoskins pensé que completaba la docena.
Dělá to rovný dolar.
Es un dólar por el viaje.
Dělá to rovný dolar, důstojníku.
Me debe un dólar, teniente.
Já jsem Faust, tobě rovný.
Yo soy Fausto, tu igual.
Severozápad, je to nanic, podívej se na ten plamen svíčky, je rovný Hornblowerova páteř.
Noroeste, nordeste. Qué más dará. Mira esa vela.
Oholený, rovný nos. vlasy a oči jako já.
Bien afeitado, nariz recta, el cabello y los ojos de mi color.
Rovný jako šikmá věž v Pizze.
Esa torre inclinada de gelatina.
Otec té dívky je rovný chlap.
El padre de la chica es un tipo decente.
Jsem opilejší než vy, bude to rovný boj.
Estoy más borracho que usted, así que será una pelea justa.
Nese to rovný milion!
Ahora mismo produce un millón.
Je rovný velkým sloupkarum. Hoši ho mají rádi a verí mu.
A los grandes columnistas les cae bien y le creen.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Rovný přístup ke zdravotní péči nestačí.
No basta con la igualdad del acceso a la atención sanitaria.
Skutečnou otázkou je, zda jsou společnosti ochotné starším lidem poskytnout rovný přístup ke stále novějším a dokonalejším lékařským technikám.
La verdadera cuestión es si las sociedades están dispuestas a proporcionarle a la gente mayor el mismo acceso a técnicas médicas cada vez más nuevas y mejoradas.
Neméně podstatná jsou opatření budující důvěru, mimo jiné otevřený a rovný přístup k médiím, jež teď ovládá stát.
Las medidas de creación de confianza son igualmente necesarias e incluyen el acceso abierto y equitativo a los medios, que ahora están controlados por el Estado.
Postavení žen se zlepšilo a dívky dnes mají rovný přístup ke vzdělání, přičemž v mnoha zemích je jich na školy přijímáno dokonce více než chlapců.
Las condiciones de la mujer han mejorado y las niñas tienen acceso igual a la educación, e incluso tienen tasas mayores de matriculación que los niños en varios países.
I v rozvinutých ekonomikách, kde je sociální ochrana široce pojatá, však není přístup k sociálním výhodám ani zdaleka rovný.
Pero inclusive en las economías avanzadas, donde la protección social tiene un alcance amplio, el acceso a los beneficios dista de ser equitativo.
Díky novým datům vidíme, že rozdíl v produktivitě přetrvává i v případech, kdy mají ženy rovný přístup ke vstupům.
Con los nuevos datos disponibles, vemos que, sorprendentemente, la diferencia de productividad persiste incluso cuando las mujeres tienen un acceso igual a los insumos.
Zajištění vitaminu A na jeden rok stojí pouhých 1,20 dolaru na dítě, zatímco zajištění zinku vyjde na rovný jeden dolar.
Proveer de vitamina A durante un año cuesta tan poco como 1,20 dólares por niño, mientras que proporcionar zinc requiere la módica suma de 1 dólar.
V lákání investorů existuje mezi státy silná konkurence a pouze několik málo z nich, například Čína nebo Indie, je schopno jednat s průmyslovým světem jako rovný s rovným.
La competencia entre los países para atraer a los inversionistas es intensa y sólo unos pocos, como China o la India, son capaces de negociar con los países industrializados en condiciones de igualdad.
V jednotlivých státech je dosaženo ochrany slabých spravedlivým a rovný uplatňováním zákonů.
En los estados individuales, la protección del débil se logra con la aplicación igualitaria de las leyes.
Rovný přístup k náboženským obcím se v textu připraveném v Evropském konventu nezmiňuje.
En el texto preparado por la Convención europea no figura la igualdad de trato a las comunidades religiosas.
Rovný přístup k zahraničním a domácím firmám v otázce konkurenčních praktik by podobné zneužívání zastavil.
Concediendo el mismo trato a las empresas nacionales y a las extranjeras en materia de métodos competitivos se pondría fin a los abusos.
Jednota nám zajistí mnohem lepší pozici, abychom s USA mohli jednat jako rovný s rovným, tak jako u obchodních otázek.
Haciéndelo nos situaremos en una posición mejor para negociar en condiciones de igualdad con los EE.UU., del mismo modo que podemos hacerlo respecto de los asuntos comerciales.

Možná hledáte...