slábnout čeština

Překlad slábnout spanělsky

Jak se spanělsky řekne slábnout?

slábnout čeština » spanělština

mermar menguar disminuir quebrar flaquear fallar desfallecer decrecer aminorar

Příklady slábnout spanělsky v příkladech

Jak přeložit slábnout do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Přijdu jen o to, že nebudu stárnout a slábnout.
Me perderé envejecer, y estar cansada y hecha polvo.
Když světlo začne slábnout na nebi a přichází noc s jeho mlčením, moje trápení a bolest se zvyšuje.
Cuando la luz comienza a abandonar el cielo..mi angustia y dolor se hacen más fuertes.
Dej mu tolik křišťálové vody, kolik bude chtít a pokud bude jeho dech slábnout, dej mu umělé dýchání.
Bueno, vamos a darlo todo de agua cristalina que quiere, y si su respiración es demasiado baja, vamos en virtud de la respiración artificial.
Kdy začal slábnout.
Cuando empezó a debilitarse.
Pokud bude vaše síla slábnout, nebudete moci fungovat jako kapitán.
Si su poder de mando sigue debilitándose pronto no podrá ejercer como capitán.
Světla teď budou s každou další vteřinou slábnout.
Las luces se está desvaneciendo en un segundo momento.
Začíná slábnout.
Empieza a debilitarse.
Když je budeš číst, moje hluboce zakořeněná zášť bude slábnout.
Si me lo lees, mis profundos rencores se desvanecerán.
Ale hlavně, když obrovská kočka už začínala slábnout,. zem se s ohlušujícím rachotem rozpoltila a.
Pero en el momento en que el monstruoso gato comenzaba a debilitarse la tierra se abrió con un rugido ensordecedor y.
Každý den, kdy bude žít a růst, bude moje síla slábnout.
Por cada día que él viva y crezca mi fuerza se debilitará.
A jak ruské protiútoky začínají slábnout a jarní tání mění zemi v moře bláta, triumfující Adolf Hitler předvolává nejužší kruh svého vrchního velení vrchního velitelství na východní frontě.
Y como la contra ofensiva Rusa comienza a debilitarse, y el deshielo de primavera vuelve la tierra en un mar de lodo, un triunfante Adolf Hitler convoca al núcleo de su alto comando, al Supremo Cuartel General en el frente Oriental.
Magnetické pole izolující antihmotu začalo slábnout. Poruše nebylo možné zabránit.
El campo magnético con la antimateria se debilitó.
Když bude izolační pole dál slábnout stejnou rychlostí, ještě máme dvě hodiny, než to bude kritické.
Si la fuerza del campo de contención continúa bajando al ritmo actual, nos quedan dos horas antes de que sea crítico.
Když se přehřeje i ten, bude izolační pole slábnout mnohem rychleji.
Si se recalienta, la fuerza del campo podría bajar en picado.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

I Čína loni krátce dovolila své měně oslabit vůči dolaru a zpomalující růst výstupu může vládu motivovat, aby žen-min-pi nechala dále slábnout.
Incluso China permitió brevemente que su divisa se debilitara frente al dólar el año pasado y un lento aumento de la producción puede tentar al Gobierno a dejar que el renminbi se debilite aún más.
Jak bude globalizace rozšiřovat technické možnosti a informační technologie umožní širší účast v globální komunikaci, americká hospodářská a kulturní převaha bude možná slábnout.
A medida que la mundialización difunde capacidades técnicas y la tecnología de la información permite una mayor participación en las comunicaciones mundiales, la preponderancia económica y cultural americana puede disminuir.
Čínská ekonomika oproti ekonomikám obchodních partnerů roste, a efektivnost jejího růstového modelu taženého exportem proto musí zákonitě slábnout.
Al crecer la economía de China en relación con la de sus socios comerciales, la eficacia de su modelo impulsado por las exportaciones inevitablemente tiene que disminuir.
Evropa bude velmi pravděpodobně v této oblasti nadále slábnout, nikoli získávat sílu.
Lo más probable es que Europa continúe debilitándose, más que fortaleciéndose, en este ámbito.
Vzhledem k tomu, že výhody spojené s demografickým složením a objemem zdrojů začnou v nadcházejících letech slábnout, budou se důsledky špatné alokace kapitálu, které jsou v modelu státem řízené ekonomiky zákonité, dostávat stále více do popředí.
La reducida disponibilidad tanto de recursos como demográfica de los próximos años resultará, sin poder evitarlo debido al modelo económico dirigido por el Estado, en una inadecuada asignación de capital.
Půjde o otázku názoru, dokud recese nezačne slábnout. Je pravda, že zatím ještě nevíme, zda krize bude jako sněhová koule zvětšující se vrstvu za vrstvou, anebo jako lavina, která strhne celá průmyslová odvětví.
Será un asunto opinable hasta que la recesión empiece a ceder; la verdad es que aún no sabemos si esta crisis será una bola de nieve que crezca capa tras capa o una avalancha que se lleve por delante industrias enteras.
V tomto prostředí začíná příslib PrEP slábnout, neboť rizika spojená s vyhledáním léčby jsou vyšší než potenciální život zachraňující přínosy.
En este ambiente, la promesa de la PPrE se desvanece, porque el riesgo de buscar tratamiento supera los beneficios, aunque vaya en ello la vida.

Možná hledáte...