svěží čeština

Překlad svěží spanělsky

Jak se spanělsky řekne svěží?

svěží čeština » spanělština

fresco vigorizante verde refrescante nuevo lozano juguetón despabilado

Příklady svěží spanělsky v příkladech

Jak přeložit svěží do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Jsi mladá a svěží, a já jsem vyhořel.
Eres joven y fresca, y yo estoy cansado.
Hej, ix-nay acking-cray. Tihle Američani jsou jak vy říkáte svěží chlapíci.
Estos estadounidenses son unos frescos, como se dice.
Nádherně svěží vzduch.
Buen aire fresco.
Máš svěží ústa.
Tienes una boca dulce.
Přinesu ti pátky život, nový a svěží.
Te devolveré la vida, nueva y fresca.
Svěží vůně levandule.
Sólo el aroma agradable, fresco y limpio a lavanda.
Jeho žena je milá, taková svěží.
Su esposa es una persona agradable y el es tan dinámico.
Vzduch je tam svěží a čistý.
El aire es fresco y puro.
Vypadáš svěží a jako nasolený.
Tienes un aspecto fresco y salado.
Muselo ti to připadat tak svěží, tak vzrušující, slyšet svoje repliky přesně tak, jakjsi je napsal.
Es el caso. Tiene que haberte parecido tan nuevo y fresco, tan emocionante, que tus frases fueran leídas como las escribiste.
Tuhle hvězdu můžeš vyměnit, kdykoliv budeš chtít, za novou a svěží a vzrušující, plně vybavenou ohněm a hudbou.
Puedes cambiar esta estrella cuando quieras por otra nueva, fresca y emocionante, bien provista de fuego y música.
Přišel jsem tak svěží, a nyní jsem nebyl schopen mluvit, ani odpovídat na otázky.
A pesar de llegar tan dispuesto, de pronto me resultó imposible conversar o responder.
Ona je tak okouzlující a tak svěží.
Es encantadora y lozana.
Ve vedru je těžké zůstat svěží.
Con este calor no es fácil estar algo decente.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Rovněž Bank of England se snaží podněcovat svěží myšlenky.
El Banco de Inglaterra también ha intentado estimular nuevas ideas.
Ač se zdá, že internet islámský pluralismus oživuje, dnešní online fatwy nejsou výzvami ke svěží tvořivosti, nýbrž nekompromisními příkazy.
Aunque la Internet parezca estar renovando el pluralismo islámico, las fatuas en línea de hoy son órdenes no negociables, no un llamado a una refrescante creatividad.
Na začátku života jsou malé, dychtí po přežití a kupředu je žene mladistvá energie a svěží nápady.
Empiezan su vida pequeñas y deseosas de sobrevivir. Las impulsan la energía joven y las ideas frescas.
Bratrství lidí je otřepané klišé, ale sousedství oceánu představuje svěží novou myšlenku.
La hermandad del hombre es un cliché trillado, pero el vecindario de un océano es una nueva idea refrescante.
Jejich podstatou jsou svěží myšlenky, jež dávají vzniknout novátorským výrobkům, službám a procesům, novým metodám řízení a originálním konstrukcím a vynálezům, které přinášejí větší zisky firmám, regionům i státům.
Se trata de ideas frescas que dan origen a nuevos productos; servicios y procesos; nuevos métodos para administrar y diseños originales e invenciones que generan ganancias para las firmas, regiones y países.
Jinými slovy si úspěšné inovace žádají stabilní a rostoucí ekonomiku, svěží myšlenky a absenci zbytečných a zatěžujících regulací.
En otras palabras, para su éxito es necesaria una economía estable, en crecimiento y con nuevas ideas, sin la carga de normativas innecesarias y onerosas.
Vyhrál kandidát opozice s demokratickým mandátem, s nímž do Mexika zavál svěží vítr.
El candidato de oposición alcanzó una victoria avasalladora con un claro mandato por la democracia y por un nuevo comienzo en todos los órdenes.
Měnová rada je v každém případě nejlepším pomocníkem při posilování demokracie, poněvadž v závěsu za ní přichází svěží vítr rozkvětu.
A fin de cuentas, un consejo monetario es un complemento útil para reforzar a la democracia con un saludable viento de prosperidad.
Evropa je ze své podstaty kulturně pestrá, takže rozmanitost je osudem EU. A pokud Evropa nechce být skanzenem, ale aktivním globálním hráčem, potřebuje svěží perspektivu a energii tureckého lidu.
Europa es, por definición, culturalmente diversa, por lo que la diversidad es el destino de la UE y, para que Europa pase a ser un activo protagonista mundial, y no un museo, necesita las nuevas perspectiva y energía del pueblo de Turquía.

Možná hledáte...