vydat čeština

Překlad vydat spanělsky

Jak se spanělsky řekne vydat?

Příklady vydat spanělsky v příkladech

Jak přeložit vydat do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Ale nové povolení nemůžou vydat bez svolení starosty a ten odjel na cestu do vnitrozemí.
No se puede conseguir una nueva sin la autorización del alcalde. Y ha salido de viaje hacia el interior.
Kong mohl zůstat v bezpečí ale musel se vydat za kráskou.
Kong pudo salvarse pero no dejó a la bella.
Nechala bych tu píseň vydat.
La podría publicar.
Bylo mi řečeno, že jste přijel vydat rozhodnutí, Caesare.
Me dijeron que ha llegado a una conclusión, Caesar.
Možná na tebe budu muset vydat obvinění.
Puedo hacer que te procesen.
Nedivím se, že Murray tu knihu nechtěl vydat.
No me extraña que Murray no lo publicara.
Jsem ochotná šperky vydat a podepsat potřebné doklady, pokud v 17.40 odletíte do Moskvy.
Estoy dispuesta a entregar las joyas y a firmar los papeles necesarios. si toma ese avión de las 5:40 a Moscú.
Jestli si necháte poradit, madam neměla byste se vydat na tuhle cestu.
Si sigue mi consejo, señora, usted no hará este viaje.
Vy se jen dejte dohromady, abyste se mohla znovu vydat na cestu.
Hágase a la idea de que va a llegar allá.
Máte mi ho vydat.
Tengo una orden para llevármelo.
Měl jsem to udělat,. ne se vydat na takovouhle cestu.
Tendría que haberlo hecho antes, y no embarcarme en semejante viaje.
Bez ní se může vydat hledat mládí jinde.
Sin ella, puede tender a ir a buscar su juventud.
Páni, byl jsem si stoprocentně jistej, že se za těma Fordovými budeš chtít vydat. Koupil jsem si zbraň.
Caray, estaba tan seguro de que querrías ir tras los hermanos Ford. que me compré una pistola.
Teď se s vámi rozloučíme, nechcete-li se ovšem vydat na výpravu do Istanbulu s námi.
Nos despedimos de usted, señor, a no ser que desee participar en la expedición a Estambul.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Přesto by k tomu měla EU vydat signál a jednostranně otevřít své hranice pro zboží dovážené z Balkánu.
Pero desde el inicio es necesario que la UE brinde una señal abriendo unilateralmente su frontera a las importaciones de la región.
Evropa by se však měla rozhodněji vydat tímto směrem.
Pero Europa debe avanzar con mayor decisión en esa dirección.
Součástí amerického systému brzd a rovnovah je nejen to, že Kongres USA schvaluje roční federální rozpočet. Stanovuje také mez výše dluhu, který je ministerstvu financí USA dovoleno vydat.
El Congreso, como parte que es del sistema americano de controles entre los diferentes poderes del Estado, no se limita a aprobar el presupuesto federal anual, sino que, además, pone un límite a la cantidad de deuda que se permite emitir al Tesoro.
Smlouvy o zpětném odkoupení řeší - stejně jako v případě pojištění vkladů - problém selhání koordinace. Střadatelé totiž vědí, že i když počkají, banka bude schopna jim peníze vydat.
Hace mucho tiempo, 1873, en su libro clásico acerca de la banca central, Lombard Street, Walter Bagehot anotó que los bancos centrales deberían de ser capaces de prevenir los pánicos financieros inyectando liquidez a la economía.
Nicméně měli bychom být vděční: je lepší nehybně stát, než se vydat špatným směrem.
De todas formas, debemos estar agradecidos: es mejor seguir en el mismo lugar que avanzar en la dirección equivocada.
Jiní chtějí vydat hodně peněz za vzdělání, psychoterapii či něco jiného, co je teď pro ně důležité, a spoření chtějí odsunout na později.
Algunas personas quieren gastar mucho hoy en educación, o psicoterapia, o cualquier cosa que les resulte importante en este momento, y así quieren posponer el ahorro para más adelante.
Jedním z nich je, zda budou schopni vydat další dluhopisy, z nichž splatí ty, u nichž vypršela lhůta splatnosti.
Uno es si podrán emitir más bonos para pagar los que vayan a vencer.
Také Evropa by se mohla touto cestou vydat.
Europa podría seguir esa vía.
Rozhodnutí, jakou cestou se vydat, bychom měli nechat na přirozeném politickém vývoji v jednotlivých zemích. Jejich politiku nesmí uzurpovat nadnárodní byrokrati, jakkoli k tomu mají kompetenci.
Lo mejor es dejar que los procesos políticos de cada país decidan cuál política será adoptada; esta decisión no debe ser usurpada por burócratas internacionales, sin importar lo competentes que sean.
Někdy se skutečně zdá, že možnosti, které mají, se vzájemně vylučují, takže rozhodování kudy se vydat je mimořádně těžké.
De hecho, a veces sus opciones parecen ser mutuamente excluyentes, con lo que la decisión de qué vía seguir resulta excesivamente ardua.
Politici potřebují fiskální a monetární prostor, aby se mohli tímto směrem vydat.
Los diseñadores de políticas necesitan que el espacio fiscal y monetario avance en esta dirección.
Naopak, jako první by je měly vydat vyspělé země.
De hecho, los países avanzados deberían ser los primeros en emitirlos.
Když ale strany nedostávají státní podporu, musí se za financemi vydat cestami, které jsou často pochybné, ne-li nelegální.
Pero si los partidos no son financiados por el estado, deben buscar fondos de maneras que a menudo son dudosas, cuando no ilegales.
Egypt se nemohl na opravdovou cestu demokratizace vydat, aniž by nejprve nezměnil svou ústavu - je třeba zredukovat faraonské pravomoci prezidenta a zavést omezení jeho pobytu v úřadu.
Egipto no podía verdaderamente emprender el camino de la democratización sin reformar primero su constitución --para reducir los poderes faraónicos de su presidente y poner límites a su periodo de gobierno.

Možná hledáte...