vynést čeština

Překlad vynést spanělsky

Jak se spanělsky řekne vynést?

vynést čeština » spanělština

fallar dictar sentencia

Příklady vynést spanělsky v příkladech

Jak přeložit vynést do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Je zcela dokázáno, že Dreyfus je vinnen. Též je velmi nebezpečné vynést dokument na světlo boží.
Se demostró que Dreyfus es culpable y es muy peligroso para revelarlo a la luz pública.
To já jsem se rozhodl tuto nehoráznost vynést na světlo boží, aby Francie prohlédla a vyjádřila svůj názor.
Tan sólo yo, decidí que este asunto abominable viera la luz para que Francia pudiera ver claro y expresara su opinión.
Měls vynést srdce. Máš je. Vždyť jsou to trumfy.
Juega tu carta.
Musíme ho vynést.
Cargaremos con él.
Moji lidé vám pomůžou vynést, vše co chcete zachránit Belle. A pak půjdou všichni ven.
Mis hombres la ayudarán a sacar lo que quiera salvar.
Máte dar člověka pěkně usadit a hned ho zase vynést do oblak.
Tiene una rara forma de hundirle a uno y levantarlo de nuevo.
Tato operace by vám mohla vynést uznání, které si už tak dlouho zasloužíte.
Esto puede darle el reconocimiento que merece desde hace tanto tiempo.
Měli byste ho vynést, než začneme tahat náklad.
El capitán. Mejor bájelo.
Nikdy neopustí laboratoř bez důkladného prohledání a stejně něco dokáže vynést.
Jamás deja el laboratorio sin ser examinado totalmente.. yaúnes capazdesacar la información.
Je mou povinností vynést nad vámi rozsudek, který mi nařizuje zákon.
Es mi deber aplicar la sentencia que señala la ley.
Budou tě muset vynést.
Te sacarán cargado.
Nyní je mou povinností vynést rozsudek.
Es mi deber en este momento el dar a conocer la sentencia.
Vypadá to, že je odtud budeme muset vynést jeden po druhém.
Tendremos que quitarlas una a una.
Musíme vynést spoustu kamenu.
Hay un montón de piedras por retirar.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Budování a zpevňování těchto institucí však zabere čas. Experimentování a inovování na těchto frontách v počátečním období růstu může později vynést vysoké dividendy.
Construir y solidificar esas instituciones, sin embargo, lleva tiempo. Utilizar un periodo inicial de crecimiento para experimentar e innovar en tales frentes genera altos dividendos después.
Výhrady proti PZI (tak jako proti čemukoli cizímu) lze nalézt ve všech skupinách všech zemí a politici je mohou vynést na povrch, což vede k protekcionismu.
Los reparos contra la IED (como contra cualquier cosa que sea extranjera) se puede encontrar en todos los grupos de países, y los políticos pueden traerlos a la superficie, lo cual deriva en proteccionismo.
Může se zdát, že jde o neprůhlednou proceduru, ale podáním stížnosti podle ustanovení protokolu teď oběti budou mít možnost vynést na povrch případy porušování práv, které jejich vlády způsobují, jimž nedokáží zamezit, které přehlížejí nebo nenapravují.
Este procedimiento puede parecer oscuro pero, al presentar una queja bajo las disposiciones del Protocolo, las víctimas podrán ahora sacar a la luz los abusos que sus gobiernos cometen, no impiden, ignoran o no reparan.
Další možností by bylo vynést izraelský jaderný arzenál na světlo úplně.
Otra opción sería la de sacar del todo del sótano el arsenal nuclear del país.
Do centra rozhodování jej může opět vynést jedině vojenská konfrontace s USA.
De hecho, sólo una confrontación militar con Estados Unidos puede volver a colocarlo en el centro de la toma de decisiones.
Právě naopak, tyto zasuté vzpomínky v tichosti vypouštějí do života obětí jed vyvolávající zdánlivě nevysvětlitelné psychiatrické symptomy, a proto má-li dojít k léčbě, je třeba je vynést na světlo.
Al contrario, estos recuerdos enterrados envenenan silenciosamente la vida de las víctimas y dan lugar a síntomas psiquiátricos aparentemente inexplicables y por lo tanto se deben exhumar para poder sanar.

Možná hledáte...