vystrkovat čeština

Příklady vystrkovat spanělsky v příkladech

Jak přeložit vystrkovat do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Pane, musíte vystrkovat svůj krk tak daleko?
Señor, tanto asi arriesgaría su cuello?
Až tu budou potkani vystrkovat fousy z každé díry, - to už pro mě nechoďte.
Cuando las ratas os acorralen, no vengáis a pedirme ayuda.
Nebudu vystrkovat hlavu, abych to zjistil.
No pienso sacar la cabeza para averiguarlo.
Dusat sem tam, řvát, vystrkovat lidi z kosmických lodí.
Sí, pisotear de aquí para allá, gritando, echando a la gente de naves espaciales.
Já hlavu vystrkovat nebudu, já budu řídit.
Yo no tendré la cabeza afuera. Yo conduzco.
Nemá smysl vystrkovat hlavu.
Hay que evitarse problemas.
To je hrozný, zrovna já. - Aspon nebudeš vystrkovat zadek.
Sólo significa que no podrás mostrar el trasero al público.
Začíná vystrkovat růžky.
Son una raza. Una raza incestuosa.
Hej, Eugene, koukni na můj zadek. - Malachy, přestaň vystrkovat zadek.
Eugene, mírame el culito.
Fajn, ale dříve nebo později ten zadek vybuchne. A doufám, že ho zrovna v tu chvíli nebudete vystrkovat na někoho, na kom vám záleží.
Muy bien, pero al final le estallará y, cuando lo haga, rezaré para que no le esté haciendo un calvo a un ser querido.
Už je trochu pozdě vystrkovat drápky, Benjamine.
Algo tarde en el juego para comenzar a crecer un espinazo, Benjamin.
Po včerejšku nemužu vystrkovat hlavu.
Después de lo de anoche, es mejor que me esconda.
Právě teď bych vám vystrkovat hlavu nedoporučoval.
No recomendaría asomar el cuello ahora.
Při sportu si máš prsa stáhnout, ne je vystrkovat.
El objetivo es contenerlas, no destacarlas.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Nakonec začaly vystrkovat růžky důsledky politiky stojící na klamech a iluzích.
Al final del juego, las consecuencias de una política basada en ilusiones sacudieron encabritadas sus horribles cabezas.

Možná hledáte...