vyléčit čeština

Překlad vyléčit anglicky

Jak se anglicky řekne vyléčit?

vyléčit čeština » angličtina

heal cure remedy treat repair remediate recover mend fix care for
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyOdkud jste? | Where are you from?Pár vět, které se vám budou hodit, až se budete s někým anglicky bavit o tom, odkud pocházíte a kde bydlíte.Naučit se 15vet.cz »

Příklady vyléčit anglicky v příkladech

Jak přeložit vyléčit do angličtiny?

Citáty z filmových titulků

Příběh který znám je, že pokud chcete vyléčit AIDS, musíte spát s pannou!
The story that I have been told is that the way to cure AIDS is by sleeping with a virgin!
Dnes dokážou vyléčit všechno.
They can cure anything these days.
Totiž. já mohu bílou nemoc vyléčit.
I can cure the white plague.
Kdybyste věděli, jakou to dá práci zachránit dítě. A nebo vyléčit takový kostižer.
If you only knew how hard it is to save a child's life or to cure caries.
Ano, ale zlomený vaz vyléčit neumím.
Yes, but I can't mend a broken neck.
A to si myslí, že mě má vyléčit?
And they expect me to get well?
Možná, že bych měl šanci vyléčit ho.
I might have a chance of curing him.
Tarzan vyléčit.
Tarzan cure.
Tarzan mít lék. Tarzan vyléčit.
Tarzan get medicine. Tarzan cure.
Nesmysl. Vyléčit se může tím, že tady zůstane a popere se s tím.
The way for him to get cured is to stay here and fight his way out of this.
A já ho chci dnes večer vyléčit.
And I want him cured tonight.
Já si pořád ještě myslím, že se raněné srdce dá vyléčit.
I still do. I thought I'd heal a broken heart.
Raněné srdce se jistě vyléčit dá. Ale jestli i prostřelené, to je otázka.
A broken heart can be healed, but not a dead one.
Slyšela jsem, že byl skvěIý lékař. a pomáhal lidem, které jiní lékaři nedokázali vyléčit. On?
I heard he was a great doctor who could help people that other doctors couldn't cure.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ve většině případů nelze ani jedno vyléčit přes noc.
In most cases, neither can be remedied overnight.
Trvali na tom, že pokles způsobila fiskální rozmařilost, a proto ho může vyléčit jen fiskální střídmost.
The slump had been created by fiscal extravagance, they insisted, and therefore could be cured only by fiscal austerity.
Dnes panuje úsilí vyvinout, vyrobit a distribuovat experimentální léky, které by mohly tuto nemoc vyléčit.
Efforts are underway to research, manufacture, and distribute experimental drugs that could treat the disease.
Tyto rány nelze okamžitě vyléčit.
These wounds cannot be instantly healed.
V důsledku toho se podařilo vyléčit více než milion aktivních případů, přičemž výskyt tohoto onemocnění - které stálo indonéskou ekonomiku miliony dolarů na ztracené produktivitě - zaznamenal pokles.
As a result, more than one million active cases have been successfully treated, while the incidence of the disease - which has cost Indonesia's economy millions of dollars in lost productivity - has been driven down.
Společná zahraniční a bezpečnostní politika unie možná ještě nemusí znamenat, že Evropa hovoří ke světu jednohlasně, nicméně se stále utváří a již nyní dokázala vyléčit některé rány způsobené neshodami ohledně války v Iráku.
The Union's common foreign and security policy may not yet mean that Europe speaks to the world with one voice, but it is taking shape and has already healed some of the wounds inflicted by disagreements over the war in Iraq.
Vědci zkoumající rakovinu by pochopitelně neměli rezignovat na hledání stále účinnějších terapií, jimiž lze rakovinu léčit nebo i vyléčit.
Of course, cancer researchers should not abandon their search for ever-more-effective cancer therapies, even for cures.
Cestou, jak vyléčit nemocný penzijní systém, je snížení penzí.
The way to cure an ailing pension system is to cut pensions.
Propukla hrozivá nová epidemie multirezistentní tuberkulózy, označované MDR-TB, již bylo mnohem těžší vyléčit než běžnou tuberkulózu.
A frightening new epidemic of multi-drug-resistant TB - or MDR-TB, which was much harder to treat than mainstream TB - had erupted.
Hluboké rány posledních několika let násilí se ovšem podaří vyléčit jen za toho předpokladu, že vláda v Jakartě udělá vše, co je v jejích silách, aby se osoby, jež nerespektují lidská práva, dostaly před soud.
However, the deep wounds of the past few years of violence will not heal unless serious efforts are made by the government in Jakarta to bring human rights abusers to justice.
Liberalizační reformy by sice mohly ruské neduhy vyléčit, avšak taková agenda nebude pravděpodobně přijata v zemi, která je zamořená korupcí a má výrazně neliberální vedení.
Though liberalizing reforms could cure Russia's ailments, such an agenda is unlikely to be embraced in a corruption-plagued country with an emphatically illiberal leadership.
Za druhé mají USA vysoký obchodní schodek, který lze vyléčit pouze konkurenceschopnějším dolarem (přičemž země eurozóny vykazují dohromady obchodní přebytek), a investoři proto očekávají trend poklesu dolaru.
Second, since the US has a large trade deficit that can only be cured by a more competitive dollar (while the euro-zone countries collectively have a trade surplus), investors expect a trend decline in the dollar.
Proti tuberkulóze - na rozdíl od HIV - existuje vakcína (ačkoli ne velmi účinná) a další léky, které chorobu dokáží spolehlivě vyléčit, je-li podchycena hned po jejím vypuknutí.
Unlike HIV, there is a vaccine against TB (although not very effective), and several drugs that can reliably cure the disease after it emerges.
V takových případech se mohou objevit nové, rezistentní bacily tuberkulózy, které už lze vyléčit jen mnohem toxičtějšími a dražšími léky.
In such cases, newly selected drug-resistant bacilli may appear, leaving only second-line drugs that are more toxic and expensive.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyMáme naspěch | In a hurryTyhle věty vám přijdou v angličtině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...